有奖纠错
| 划词

Goûtez-en, vous m'en direz des nouvelles.

, 赞不绝口的。

评价该例句:好评差评指正

L'opération du HCR en Afghanistan a fait l'objet de nombreux compliments au cours de ces derniers jours.

在过几天里对难民署在的业务赞不绝口

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


猝倒, 猝倒的, 猝尔, 猝发, 猝聋, 猝灭电路, 猝灭电阻, 猝灭剂, 猝然, 猝死,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

La chair du cabiai fut déclarée excellente.

大家对水豚肉都赞不绝口

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Pas encore, mais il y a des clients qui ne disent que du bien.

还没有,但有顾客对这本书赞不绝口

评价该例句:好评差评指正
德 Candide

Candide ne se lassait point d’admirer le sujet de sa délivrance.

实人对于被释放的事赞不绝口

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il décrit le plat avec des mots très élogieux.

他描述了这道菜,并对其赞不绝口

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Tout le monde s'extasie devant ses petits caractères noirs parfaitement réguliers.

大家都对其完全规整的黑字印刷赞不绝口

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

On rit beaucoup, on admira ; tel est l’esprit à l’usage de Verrières.

众人听了大笑,赞不绝口;这就是维里埃人所说的机智啊。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 二册

Vous n’aurez qu’à les faire réchauffer pendant le discours du maire. Vous m’en direz des nouvelles...

们只要在市长致词时候重新加热一下就行了。们肯定会对我的比萨饼赞不绝口

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Les autres provinciaux qui arrivent à Paris admirent tout, pensait le marquis ; celui-ci hait tout.

“别的外省人来到巴黎对什么都赞不绝口,”侯爵想,“而这个外省人对什么都恨。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Agilulfe eut des phrases élogieuses à propos de la musique et des voix.

Agilulfe 对音乐和声音赞不绝口

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8

Le journal s'extasie sur le duo Diani-Le Sommer, duo en fire.

报纸对迪亚尼-勒索默二人组赞不绝口,他们是火热的二人组。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ils furent émerveillés, et le couvrirent de louanges, mais il ne s'en souciait pas.

他们很惊讶,对他赞不绝口,但他并不在乎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

J.-W. Tsonga: Les gens ont été extraordinaires avec moi.

- J.-W。特松加:人们对我赞不绝口

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le bouillon de tortue, relevé d’herbes aromatiques et agrémenté de quelques crucifères, attira souvent des éloges mérités à maître Nab, son préparateur.

纳布在海龟汤里加了一些香料调味,大家吃得赞不绝口

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12

Un spectacle aux grosses ficelles que les Anglais plébiscitent chaque année, même s'ils en connaissent déjà la fin.

- 一场英国人每年都赞不绝口的演出,即使他们已经知道结局了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

Bien des nuances m’échappaient ; les mots qu’il récitait en s’esclaffant ne me paraissaient pas très différents de ceux qu’il trouvait remarquables.

对许多细微区别,我毫不理解。他哈哈大笑加以嘲弄的字句与他赞不绝口的字句,在我看来,并无多大区别。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5

Elle a perdu ce lundi et donc quitter Roland-Garros dès le premier tour, mais le public a salué sa prestation.

她周一输了,因此在一轮就离开了法网,但公众对她的表现赞不绝口

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Madame Bibine, qui continuait d'assister aux entraînements de Gryffondor pour veiller sur Harry, fut aussi impressionnée que les autres par l'Éclair de Feu.

霍琦夫人仍旧在监督格兰芬多队的练习,以便照看哈利,她也像所有其他人一样,对火弩箭赞不绝口

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Des cris d’admiration étaient partis de toutes les bouches. Les hurrahs retentissaient et allaient se perdre d’écho en écho jusqu’au fond des sombres nefs.

人人都大声地赞不绝口。欢笑声充满了石洞,回音反复传播,最后才消失在黑暗的中堂里。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au bout d’un mois, les deux ouvrières l’adoraient. Les Boche, qu’il flattait beaucoup en allant les saluer dans leur loge, s’extasiaient sur sa politesse.

一个过后,两个女工已被搞得神不守舍了。他又常常去登门问候博歇夫妇,对他们也诌媚取宠,因此,夫妇俩也对他的礼遇之举赞不绝口

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le major, en parfait connaisseur, admira sans réserve cet échantillon de la race pampéenne auquel il trouva certaines ressemblances avec le « hunter » anglais.

少校是识马的行家,他对这匹阿根廷种的好马赞不绝口,认为与英国的“猎马”有若干相似之处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


醋瓶, 醋迫苯茚, 醋迫萘烷, 醋酸, 醋酸(比重)计, 醋酸铵, 醋酸钡, 醋酸苯基汞, 醋酸单胞菌属, 醋酸定量法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接