有奖纠错
| 划词

J'espère que dans le courant de la journée, le Secrétariat nous fera la courtoisie de se faire représenter dans cette salle.

我希望,会议进行过中,秘书长能本大会堂露面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nihilisme, nihiliste, niigata, nikéthamide, niklésite, nil, nilas, niligongite, nille, nilotique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

17.Voudriez-vous me faire le plaisir de venir dîner chez moi?

您能赏光到我家吃晚饭吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il nous a fait l’honneur de rester ici.

“他给敝店赏光一直住。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Faites-la viser par le gouverneur du port, dit le patron, et donnez-moi la préférence.

“请去找港务监督签字,”船家说,“然后请赏光来乘我条船。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

J’espère, messieurs, que vous nous ferez l’honneur de venir, ajouta-t-elle en arrêtant le cortège pour se retourner vers les deux Cruchot.

“希望你们也赏光。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comment ! il vous a fait l’honneur de rester ici ?

“怎么?他给贵店赏光一直住?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Votre Seigneurie me fait honneur, dit l’hôte, et je la remercie bien sincèrement de son bon souhait.

赏光啦,”店主说,“小的衷心感谢爷祝酒。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monsieur notre cousin, avant son départ pour la campagne, nous fera bien la grâce de dîner une fois avec nous, n’est-ce pas, madame Coquenard ?

“我们的表弟阁下出征起程前,一定会赏光和我们吃顿饭吧,是不是呀,夫人?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cela vous suffit-il, dit Athos à son adversaire, et me trouvez-vous assez grand seigneur pour me faire la grâce de croiser l’épée avec moi ?

下您满意了?”阿对手,“为请您赏光和我比剑,您觉得本人下够贵族气派了吧?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien ! dit Athos, n’entends-tu pas M. de Busigny qui te fait l’honneur de t’adresser la parole ? Raconte ce qui s’est passé cette nuit, puisque ces messieurs désirent le savoir.

“喂,”阿说,“你没有听见比西涅先生赏光对你说话吗?既然些先生们乐意知道昨天夜发生的情况,你就告诉他们。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Non pas, au contraire, vous me faites grand plaisir, vous me rendrez tout cela un jour à Paris, l’un ou l’autre et peut-être tous les deux. Monsieur Bertuccio, vous ferez mettre trois couverts.

“哪的话,正相反,你们肯赏光我非常高兴。你们之中,总有一位,或许两位都可以巴黎回请我的。贝尔图乔先生,放三副刀叉。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Si Madame veut me faire l’honneur d’en user, dit le pharmacien, qui venait d’entendre ces derniers mots, j’ai moi-même à sa disposition une bibliothèque composée des meilleurs auteurs : Voltaire, Rousseau, Delille, Walter Scott, l’Écho des Feuilletons, etc..

“要是夫人肯赏光,”药剂师听到最后一句话,就说,“我倒有一架好书,可供夫人随意使用,书的作者都是名人:伏尔泰,卢梭,德利尔,华特-司各特,《专栏回声》等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nîmes, nimésite, nimite, Nîmois, n'importe comment, n'importe où, n'importe quand, n'importe quel, n'importe qui, n'importe quoi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接