有奖纠错
| 划词

Il dégage sa montre du mont-de-piété.

他从当铺中自己手表。

评价该例句:好评差评指正

Ses sujets feront amasser une quantité extraordinaire d’or et d’argent pour obtenir sa libération, mais en vain.

臣民聚敛起一笔庞大金银以自由,却未果。

评价该例句:好评差评指正

La libération des biens grevés doit être distinguée de la régularisation de l'inexécution de l'obligation garantie.

设押资产应当与附担保债务恢复来。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que les sociétés et les entreprises japonaises ont racheté ces obligations au taux très bas de 8,8 %.

这意味着日本工商企业以低达8.8%比率了这些债券。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux fédéraux et le Ministère de la justice ont eu à connaître de 57 945 affaires de recouvrement de sommes indues.

联邦法院和司法部接到57 945起因未缴税而取消财产案件。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les chaires dont les universités ont remboursé le financement, certaines sont permanentes et seule une chaire permanente a été pourvue à titre permanent.

这些大学教授职位只有一部是永久性职位,而在永久性教授职位中只有一个是永久性任命。

评价该例句:好评差评指正

La BCP réclame un montant de US$ 1 920 257 à titre d'indemnisation pour des billets de banque libellés en dinars koweïtiens que la Banque centrale du Koweït a refusé de racheter.

菲律宾中央银行就科威特中央银行拒绝科威特第纳尔现钞索赔1 920 257美元。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres, certains mécanismes de transfert de propriété, outre la réserve de propriété, tels que la vente à réméré, sont aussi soumis à un régime particulier.

在另一些法律制度中, 一些所有权转让手段,如带有出售,也像保留所有权手段一样,服从于某一特定制度。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, les locataires ne savaient même pas que leur propriétaire faisait l'objet d'une procédure de saisie et ils ont été expulsés de leur logement pratiquement sans préavis.

在有些情况下,租户并不知道其房东进入取消程序,并在很短甚至没有提前通知情况下被赶出住房。

评价该例句:好评差评指正

Dès que les prix ont cessé de monter, les problèmes ont commencé à s'aggraver, aboutissant à la débâcle et à la crise financière dans laquelle nous nous trouvons.

价格一上涨,问题就始冒头,导致了我们正在看到取消权和金融危机。

评价该例句:好评差评指正

Les crédits immobiliers à haut risque sont assortis d'un taux d'intérêt plus élevé et sont considérés comme présentant un risque plus élevé de saisie pour défaut de paiement».

“而次级抵押贷款利率较高,被视为具有较高因不付款而取消抵押品风险”。

评价该例句:好评差评指正

Les plus riches étaient les plus épouvantés, se voyant déjà contraints, pour racheter leur vie, de verser des sacs pleins d'or entre les mains de ce soldat insolent.

那些最有钱都是害怕得最厉害,他们有的是满盛着金币钱包,他们似乎已经看见自身受到逼迫,把那些钱交到这个倨傲丘八两只手里,以自己生命。

评价该例句:好评差评指正

Une écritoire payée cent mille francs et rachetée pour cent sous, gisait auprès d'une serrure à secret dont le prix aurait suffi jadis à la rançon d'un roi.

一个文具箱,从前花十万法郎买来,后来别人却以一百个铜子把它买到手了,放在它旁边一把秘密锁,从前价值连城,足以一个国王性命。

评价该例句:好评差评指正

L'espoir de libérer les biens grevés peut encourager le constituant à rechercher des acquéreurs potentiels disposés à acheter lesdits biens et à suivre de près les actes du créancier garanti.

设保资产希望可促使设保人寻找设保资产潜在买主购买设保资产并密切注视有担保债权人行为。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été proposé de n'autoriser la mainlevée que dans des cas très exceptionnels et dans des situations bien définies (une proposition permettant d'éviter le terme “mainlevée” figure au paragraphe 65).

另据建议,只有在非常例外和明确界定情形下才应当允许(关于避免使用“”一词建议,见第65段)。

评价该例句:好评差评指正

L'espoir de libérer les biens grevés peut encourager le débiteur ou autre constituant à rechercher des acquéreurs potentiels disposés à acheter lesdits biens et à suivre de près les actes du créancier garanti.

设押资产希望可促使债务人或其他设保人寻找设押资产潜在买主并密切注视有担保债权人行为。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, ils reconnaissent à la fois les sûretés et des mécanismes traditionnels tels que les hypothèques et les ventes avec droit de rachat lorsque des prêteurs transfèrent la propriété des biens d'un emprunteur pour garantir l'exécution d'une obligation.

也就是说,它们既承认担保手段也承认传统手段,例如抵押和带销售,在这种情况下,贷款人利用借款人财产所有权转让来确保偿还债务。

评价该例句:好评差评指正

Or, lorsque la BCP a présenté ces billets de banque libellés en dinars koweïtiens à la Banque centrale du Koweït, celle-ci a refusé d'en reprendre le quart environ au motif qu'ils faisaient partie d'une série qui avait été volée et ultérieurement annulée.

菲律宾中央银行欲将这些科威特第纳尔现钞卖回给科威特中央银行,但科威特中央银行拒绝大约其中之一,理由是这些现钞在被盗之列,已被注销。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des lois permettent à un constituant défaillant de libérer les biens grevés avant que le créancier garanti n'en dispose, en s'acquittant du solde de l'obligation garantie, y compris les intérêts et les frais de réalisation jusqu'au moment de la libération.

大多数法律都允许违约设保人在有担保债权人处之前通过偿付尚未结清附担保债务而设保资产,其中包括偿清直至利息和执行费用。

评价该例句:好评差评指正

Ils reconnaissent la spécificité de ces divers types de mécanisme et continuent de permettre aux vendeurs de pratiquer la réserve de propriété ou la vente sous condition résolutoire, et aux prêteurs de réaliser des opérations d'hypothèque ou de vente avec droit de rachat.

这些国家制度承认这些不同手段类别特异性,并且继续允许出卖人进行保留所有权或带解除条款销售,并且继续允许贷款人进行抵押交易或带销售交易。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paripenné, paripennée, Paris, paris hilton, paris-brest, Pariset, parisette, parisianiser, parisianisme, Parisien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Après tout, le sacrifice des dieux a racheté leur faute et purifié le monde.

毕竟,众神了他们罪恶,净化了世界。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Il nous montre ce qu'il a dû racheter.

他向我们展示了他必须东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Validé, le rachat de RTT non utilisés.

验证,未使用 RTT

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les plus riches étaient les plus épouvantés, se voyant déjà contraints, pour racheter leur vie, de verser des sacs pleins d'or entre les mains de ce soldat insolent.

那些最有钱都是害怕得最,他们有的是满盛着金币钱包,他们似乎已经看见自身受到逼迫,把那些钱交到这个倨傲丘八两只手里,以自己生命。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

A la veille du scrutin mettant aux prises le dirigeant sortant Ali Bongo Ondimba et Jean Ping, les deux camps s'accusent d'organiser le rachat de cartes d'électeurs.

离任领导人阿里·邦戈·翁丁巴(Ali Bongo Ondimba)和让·平(Jean Ping)举行选举前夕,双方都指责对方组织了选民卡

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais même un simple litige personnel suffit : si un Florentin laisse une dette à Venise, alors sa victime a le droit de rançonner n'importe quel autre citoyen de Florence, même s'il n'a rien à voir dans l'affaire.

使是一个简单个人纠纷也足够了:如果佛罗伦萨人欠威尼斯债,那么他受害者有权佛罗伦萨任何其他公民,使这个公民与案件无关。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parkérisation, parkérite, parkie, parking, Parkinson, Parkinson(maladie de), parkinsonien, parkinsonienne, parkinsonisme, parkour,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接