有奖纠错
| 划词

La jolie dame remua, ouvrit les yeux, sourit et déclara d'une voix mourante qu'elle se sentait fort bien maintenant.

漂亮的贵妇人动弹了,张开眼睛了,微笑了,并且用一种命垂危者的声音说自己得很好了。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, jusqu'au déjeuner, ces dames se contentèrent d'être aimables avec elle, pour augmenter sa confiance et sa docilité à leurs conseils.

一直到夜饭为止,那些贵妇人都高高兴兴对她显和蔼的神情,的就是除了向她劝告以外再增加她的信任心和服从性。

评价该例句:好评差评指正

Leur finesse native, leur instinct d'élégance, leur souplesse d'esprit sont leur seule hiérarchie, et font des filles du peuple les égales des plus grandes dames.

她们的天生的机的本能,柔顺的心灵,构成了她们唯一的等级,而且可以把民间的女子提得和最高的贵妇人一样高。

评价该例句:好评差评指正

Le mépris des dames pour cette fille devenait féroce, comme une envie de la tuer ou de la jeter en bas de la voiture, dans la neige, elle, sa timbale, son panier et ses provisions.

几个贵妇人对这个“姑娘”的轻视变得更猛烈了,那简直像是一种嫉妒心,要弄死她,或者把她连着银杯子和提篮以及种种食品都扔到车子底下的雪里去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Crozet, crrillerie, CRS, cru, cruauté, cruche, cruchon, crucial, cruciale, Crucianella,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Est-ce que c’est une dame comme Madame ?

“难道她也像你家太太,是位贵妇人?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mercédès est à cette heure une des plus grandes dames de Paris.

美塞苔丝目前是巴黎最出风头的贵妇人

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La Magnon faisait la dame et ne parlait pas argot devant eux.

马侬姑娘装出贵妇人的样子,不在他们面前说行话。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

C’était une dame de la cour.

她满以为自己是位宫廷的贵妇人呢。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette présentation à milady occupait fort la tête de notre Gascon.

能被介绍给英国贵妇人米拉迪,这使我们的这位加斯科尼人魂牵梦绕。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mercédès est à cette heure une des plus grandes dames de Paris, dit Caderousse.

“美塞苔丝目前是巴黎最出风头的贵妇人。”德鲁斯答道。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’imprévu produit par la sensibilité est l’horreur des grandes dames, c’est l’antipode des convenances.

敏感产生的意外举,是贵妇人最反感的,那正是礼仪的对立面。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! ma chère amie ! dans mon pays les dames n’ont point de femmes de chambre.

“啊!亲爱的朋友!在我的家乡,贵妇人是没有侍女的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Avant-hier encore, si intime avec moi ! Mais on dit que c’est ainsi que ces grandes dames en agissent.

“前天她还跟我那么亲密!有人说这些贵妇人就是如此行事。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Une dame, près d’elle, laissa tomber son éventail. Un danseur passait.

她旁边的贵妇人把扇子掉在地舞客走过。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Si Harry n'avait pas su qui habitait là, il aurait pensé que c'était une vieille dame riche et maniaque.

如果哈利不知道是谁住在这里,他准会猜想是位挑剔讲究的贵妇人

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La comtesse surtout montra cette condescendance aimable des très nobles dames qu'aucun contact ne peut salir, et fut charmante.

尤其是伯爵夫人,她显出那种尘不染的高级贵妇人的和蔼的谦虚样子,并且来得娇媚。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’ai même entendu raconter, dit le Canadien, qu’une certaine dame antique buvait des perles dans son vinaigre.

“我甚至听人家说过,”加拿大人说,“古代有贵妇人把珍珠泡在醋里。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les dames parlaient toilette; mais une certaine contrainte semblait les désunir.

贵妇人谈着时装,不过某种的拘束力仿佛得使她们都是貌合神离的。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Ces dames surtout trouvaient des délicatesses de tournures, des subtilités d'expression charmantes, pour dire les choses les plus scabreuses.

这些贵妇人都找着种种玲珑的转折,种种巧妙的动人口吻。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La jolie dame remua, ouvrit les yeux, sourit et déclara d'une voix mourante qu'elle se sentait fort bien maintenant.

漂亮的贵妇人动弹,张开眼睛,微笑,并且用种命在垂危者的声音说自己现在觉得很好

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mme Bovary remarqua que plusieurs dames n’avaient pas mis leurs gants dans leur verre.

包法利夫人注意到,有好几位贵妇人,没有把手套放在玻璃杯里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Presque aussitôt, et sans garder l’intervalle ordinaire, une voiture de place arriva, et la dame voilée monta rapidement l’escalier.

几乎同时而不是像往常那样间隔段时间以后,来辆马车,那戴面纱的贵妇人匆匆地从车子下来奔楼去。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Que vous seriez bon, monsieur, dit la dame, de vouloir bien ramasser mon éventail, qui est derrière ce canapé !

“劳驾,先生,”贵妇人说,“请把我的扇子捡起来好吗?它掉到沙发背后去。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Rêves de vos bourgeoises qui s’établissent, comme elles disent : un joli boudoir fraîchement décoré, palissandre et calicot.

你们的这些成家的资产阶级妇女的梦想,用她们的话来说就是布置漂亮的有着最新装饰的贵妇人的小客厅,紫色的木器和碎花棉布。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


crucilite, crucite, cruciverbiste, Crucuviella, crud, crudité, crudités, crudivore, crue, cruel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接