有奖纠错
| 划词

Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).

付款条件从出示即付到交易完成几个月以后付款等各不相同。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.

注意到后勤支助司的补充程序是在收到战略部署物资储存后才开始。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, toute expédition de déchets dangereux ou d'autres déchets doit être accompagnée d'un document de mouvement depuis le lieu d'origine du mouvement jusqu'au lieu d'élimination.

最后,从越境转移的点至处置的地点,所有危险废物或其他废物的装均须附有

评价该例句:好评差评指正

Les documents d'expédition devraient faire l'objet d'un examen minutieux et il devrait être procédé à un inventaire détaillé afin de déterminer si la livraison a été effectuée en suivant les prescriptions et comme convenu.

应详细检,同时应备有一份完整的清单,以确定所收到的物与其单据相符和符合要求。

评价该例句:好评差评指正

La solution la plus efficace et la moins coûteuse consisterait à examiner très attentivement les documents d'expédition dont le certificat d'utilisation finale, notamment lorsque la destination finale se trouve à proximité de pays en guerre.

最有效和负担得的解决办法是对包括最终用户证书在内的进行仔细核对,如果的最终目的地非常靠近冲突国家,就更应该如此。

评价该例句:好评差评指正

Les contrats prévoyaient diverses conditions de paiement: par exemple, règlement dès la présentation des documents d'expédition ou bien plusieurs mois après la fin des opérations et, dans un cas, plus d'un an après la date du connaissement.

付款条件各有不同,从出示即付,到交易完成几个月以后付款,有一项索赔是提单之日期后一年付款。

评价该例句:好评差评指正

L'étude de ces activités a montré que les courtiers illicites menaient généralement leurs affaires en exploitant les vides juridiques, en évitant les contrôles aux douanes et aux aéroports et en falsifiant des documents tels que passeports, certificats d'utilisateur final et manifestes de chargement.

分析这些活动,可以发现非法经纪人在做生意时通常靠钻法律的漏洞、逃避海关和机场检及伪造护照、最终用户证明和等文件。

评价该例句:好评差评指正

La délégation des États-Unis se félicite des efforts que continue de faire la CNUDCI pour s'attaquer au problème croissant de la fraude commerciale dans des secteurs comme la banque et la finance, la faillite internationale et les documents utilisés dans le transport maritime de marchandises.

美国代表团欢迎委员会继续努力解决银行和金融业、跨界破产和海上等领域正日益严重的商业欺诈问题。

评价该例句:好评差评指正

Bien que, comme le Comité l'a signalé dans son rapport, les retards soient bien souvent imputables à des facteurs indépendants de la volonté de la Division des achats, tels que des bons de commande mal remplis, des délais de fabrication plus longs que prévu ou la réception tardive des documents d'expédition et des factures, la Division continuera de s'employer, en collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix, à recenser et à éliminer, dans toute la mesure possible, les facteurs qui accentuent les retards.

正如审计委员会在其报告中确认的那样,有很多因素是采购司所无法控制的,例如申购单填写不当、制造时间漫长,以及收到和发票的时间过迟,但采购司将继续努力,通过与维持和平行动部协商,明和尽量消除那些增加采购提前期的因素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aqueuse, aqueux, aquiclude, aquicole, aquiculteur, aquiculture, aquifère, aquifoliacées, aquifuge, aquigène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接