有奖纠错
| 划词

Au sein d'un tel environnement mondial, un peuple attaché à la promotion de la dignité humaine et des perspectives d'avenir, dans le cadre de politiques judicieuses et d'un dialogue ouvert, trouvera de nombreux partenaires.

这种世界环境中,决心推动人类尊严并贤明政策和自由对话范畴内寻找机会人们可以找到很多伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Nous transmettons donc à Sa Gracieuse Majesté nos plus sincères remerciements et toute notre reconnaissance pour ses efforts constants dans ce domaine, en lui adressant tous nos vœux de succès dans cette entreprise qui a tout notre appui.

因此,对于国王陛下贤明持续们愿表达们最衷心感谢和赞赏,们全支持他,并祝愿他圆满成功。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions également les bons résultats de la Conférence mondiale sur le dialogue qui s'est tenue en juillet dernier en Espagne sous l'égide du Gardien des deux saintes mosquées, S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, et de S. M. Juan Carlos, Roi d'Espagne, et grâce à leurs gracieux efforts.

们也珍视今年7月西班牙召开对话问题世界会议所取得良好结果,会议由两圣寺护法、阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特国王和西班牙国王胡安·卡洛斯一世国王陛下主持,与他们两位贤明是分不开

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


担负某项职务者, 担负一项任务, 担负重任, 担纲, 担搁, 担架, 担架兵, 担架柄, 担架员, 担惊受怕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Pourtant, quel que soit le contraste, tous ces travailleurs, depuis le plus haut jusqu’au plus nocturne, depuis le plus sage jusqu’au plus fou, ont une similitude, et la voici : le désintéressement.

可是,尽管他们各不相似,所有些工者,从阴狠,从贤明疯狂,都有一个共同点:忘我。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


担任证婚人, 担水, 担心, 担心…的, 担心的, 担忧, 担子, 担子柄, 担子果, 担子菌纲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接