Les souvenirs sont connectés à une charge.
连回忆都成负荷。
Elle a fait valoir que sa charge de travail avait augmenté.
她出她工作负荷已经增了。
Ce surmenage prolongé risque d'avoir des conséquences graves pour sa santé.
长期超负荷劳累对他健康可能造成严重后果。
La Chambre d'appel a, elle aussi, continué de travailler au maximum de sa capacité.
上诉分庭也继续满负荷运作。
Cette poutre peine beaucoup.
这根梁负荷过重。
La « fabrique d'héroïne » continue de fonctionner à plein régime.
“海洛因工厂”继续在满负荷运作。
Celle-ci est suffisante pour les besoins actuels.
服务器容量足以承受目前工作负荷。
Environ 80 % des charges de pollution dans l'océan proviennent des activités terrestres.
洋中约有80%污染物负荷源自陆上活动。
Faute d'une aide adéquate, le surmenage guette les membres de la famille dispensateurs de soins.
如果得不到足够援助,家庭照顾者可能不堪负荷。
La police, mal formée et surchargée de travail, n'assure pas vraiment une protection.
培训不足和工作负荷过重警方几乎没有提供保护。
L'incorporation des quatre questions de Singapour avait encore surchargé le programme de travail.
四个新加坡题加入更使工作日程不堪负荷。
La charge était de 7,6 tonnes, et le rayon d'action proche de 12 000 kilomètres.
这些导弹有效负荷为7.6吨,射程12 000公里。
Bien évidemment, l'ordre du jour de l'Assemblée est vaste et bien souvent surchargé.
程很长而且常常是超负荷,这毫不奇怪。
Faute d'une aide adéquate, les proches qui prodiguent ces soins peuvent toutefois se sentir dépassés.
如果得不到足够援助,家庭照顾者可能不胜负荷。
La charge de travail de la Commission s'en trouvera sensiblement accrue.
陆架界限委员工作负荷因此将幅度增加。
Le secteur judiciaire, qui demeure faible et surchargé, doit être renforcé.
司法部门仍然很薄弱,而且负荷过重,需要得到加。
Le lourd fardeau de leur dette extérieure en est l'une des causes.
穷国对基本社服务投资不足一个原因是不胜负荷外债负担。
Mais, comme l'a souligné un autre intervenant, le risque est de vouloir trop entreprendre.
而正如另一位发言者所说,还存在着政策程负荷过重危险。
C'est la première année pleine que le Tribunal a exploité cette capacité.
本报告所述期间是法庭新增此项能力后第一个全负荷运作年份。
Du personnel supplémentaire est en passe d'être recruté pour décharger le Bureau.
现在正在招募更多工作人员,帮助减轻国家性别政策局工作负荷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première loi de salut, c’est de se dépouiller de toute espèce de chargement.
要得救,第一个条件就是扔掉一切。
Et sinon, cela fracasse hein, avec les chantiers qu’on se tape.
不经常去的话,工作的会摧垮身体的。
Depuis 3 ans, son usine tourne à plein régime.
三年来,他的工厂一直在超工作。
C'était trop intense et mon cerveau saturé complètement.
太激烈了,我的大脑完全超了。
Cette situation est dure, beaucoup de services sont surchargés.
这个情况很严峻,很多部门都是超运转。
Le lendemain, on doubla sa charge.
第二天,倍了他的。
La fête résistera-t-elle à l'afflux massif de touristes de la nuit ?
这种狂欢节一整夜的、大量的游客吗?
Ensuite, parce qu'au final, ces chiens ne tirent qu'une toute petite charge.
其次,因为在一天结束时,这些狗的拉力只承受很小的。
Ils devaient seulement continuer avec régularité, si l'on peut dire, ce travail sur humain.
他只需继续勤勤恳恳地做好自己那份可以说是超的工作就行了。
Si certaines personnes souffrant de dépression surchargent leur vie sociale, d'autres font exactement le contraire.
虽然有些抑郁症患者的社交生活超,但有些却恰恰相反。
Il savait que l'inquiétude et le surmenage des dernières journées avaient creusé son visage.
他知道,近期的忧虑和超的工作已使他的脸消瘦了不少。
Alors un délestage qu'est-ce que c'est ?
那么什么是甩?
On n'a plus de charges d'épandage de nos effluents.
- 我的污水不再有分散。
Les oléoducs qui alimentent la région parisienne ne fonctionnent plus à plein régime.
供应巴黎地区的管道不再满运转。
Les blessures émotionnelles entraînent une surcharge émotionnelle au point de provoquer un engourdissement.
情感创伤会导致情感超以致麻木。
Les deux manufactures de l’entreprise familiale tournent à plein régime.
家族企业的两家工厂正在满运转。
Elle dénonce une surcharge de travail qui a un impact sur les patients.
她谴责对患者产生影响的超工作。
Sur les avenues, les brumisateurs fonctionnent à plein.
在大道上,雾化器正在满工作。
Résultat, la possibilité de « délestages » cet hiver est parfois évoqué.
结果,有时会提到今年冬天“甩”的可性。
Exemple : risque de se sentir surchargé et stressé.
示例:感觉超和压力的风险。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释