Les souvenirs sont connectés à une charge.
连回忆都成负荷。
Elle a fait valoir que sa charge de travail avait augmenté.
她强调指出她的工作负荷已经增大了。
Ce surmenage prolongé risque d'avoir des conséquences graves pour sa santé.
长期超负荷的劳累对他的健康可能会造成严重后果。
La charge de travail de la Commission s'en trouvera sensiblement accrue.
大陆架界限委员会的工作负荷因此将大幅度增加。
Du personnel supplémentaire est en passe d'être recruté pour décharger le Bureau.
现在正在招募更多的工作人员,帮助减轻国家性别政策局的工作负荷。
Celle-ci est suffisante pour les besoins actuels.
服务器的容量足以承受目前的工作负荷。
La charge était de 7,6 tonnes, et le rayon d'action proche de 12 000 kilomètres.
这些导弹的有效负荷为7.6吨,射12 000。
Si cette formule présente un intérêt évident, elle alourdit le fardeau d'un personnel enseignant déjà surchargé.
尽管这种做法有各种显而易见的,它给已经超负荷的教学人员增添了负担。
Cette poutre peine beaucoup.
这根梁负荷过重。
Selon son volume de travail, la Commission se réunit pour une ou deux semaines à la fois.
委员会视其工作负荷情况而每次举行一周或两周的会议。
Il ne s'agit pas seulement de régler le problème de la gestion du personnel et des ressources.
这不仅仅牵涉到理管理负荷过重的问题。
Pendant cette période de transition, le personnel chargé du fichier aura, en gros, deux fois plus de travail.
在这一过中,选援司现有的两个负责名册的工作人员的工作负荷基本上会加倍。
On a eu recours à l'hypodynamie (absence de contraintes mécaniques sur les os) pour simuler l'apesanteur sur Terre.
低负重(缺少机械骨骼负荷)被用作地球上模拟失重状态的模型。
En ce qui concerne la prolifération des missiles, la principale préoccupation tient au rayon d'action et à la charge utile.
人们对导弹扩散的主要关切是射和有效负荷能力。
Un tel système, qui repose pour l'essentiel sur une approche globale, implique d'importantes ressources en termes d'inspecteurs et de matériel.
例如,核查包括查明、清点和不断监测每一种运载系统的所有零部件和次系统有效负荷的情况以及相关生产与试验方式。
À l'heure actuelle, le Quartier pénitentiaire fonctionne au maximum de sa capacité, alors que l'on s'attend à de nouvelles arrestations.
目前拘留股已经满负荷运行,预计逮捕人数还会增加。
Lorsque la production s’approche de la pleine capacité, toute augmentation de la demande renchérit les facteurs de production, dont les salaires.
当经济接近满负荷生产时,增加的需求会给投入成本(包括工资)形成压力。
Il est interdit de faire manutentionner par des femmes des objets dont le poids dépasse les limites fixées à cet égard.
禁止分派妇女去做提举或搬运超过规定重量限度负荷的工作。
Selon les données de surveillance de l'atmosphère arctique, le bêta-HCH semble être moins sujet à une concentration directe dans l'atmosphère du Haut-Arctique.
根据对北极空气进行监测所取得的数据,乙型六氯环己烷似乎不太受北极高纬度地区直接的大气负荷影响。
Cela dit, la Direction du Comité fonctionnera vraisemblablement à plein régime avant la fin de la période couverte par l'actuel programme de travail.
我们期待反恐执行局在本工作方案到期之前能够全负荷地工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette situation est dure, beaucoup de services sont surchargés.
这个情况很严峻,很多部门都是超负荷运转。
Et sinon, cela fracasse hein, avec les chantiers qu’on se tape.
不经常去话,作负荷会摧垮身体。
Ensuite, parce qu'au final, ces chiens ne tirent qu'une toute petite charge.
其次,因为在天结束时,这些狗拉力只承受很小负荷。
Depuis 3 ans, son usine tourne à plein régime.
三年来,他直在超负荷作。
Si certaines personnes souffrant de dépression surchargent leur vie sociale, d'autres font exactement le contraire.
虽然有些抑郁症患者社交生活超负荷,但有些人却相反。
Ils devaient seulement continuer avec régularité, si l'on peut dire, ce travail sur humain.
他们只需继续勤勤恳恳地做好自己那份可以说是超负荷作就行了。
C'était trop intense et mon cerveau saturé complètement.
太激烈了,脑完全超负荷了。
Ubi a beaucoup grossi, peut-être un peu trop.
规模扩张过快,或许已超出负荷。
La fête résistera-t-elle à l'afflux massif de touristes de la nuit ?
这种狂欢节能负荷整夜、量游客吗?
La première loi de salut, c’est de se dépouiller de toute espèce de chargement.
人要得救,第个条件就是扔掉切负荷。
Il savait que l'inquiétude et le surmenage des dernières journées avaient creusé son visage.
他知道,近期忧虑和超负荷作已使他脸消瘦了不少。
Le lendemain, on doubla sa charge.
第二天,人们加倍了他负荷。
Trop sollicité, le réseau électrique risque de lâcher.
电力网络负荷过重,有崩溃之虞。
A Noël, une petite fille renvoyée chez elle par des services débordés est décédée.
圣诞节期间,名被超负荷作服务机构送回家小女孩不幸去世。
On n'a plus de charges d'épandage de nos effluents.
- 们污水不再有分散负荷。
Ca veut dire que l'avion va voler en étant beaucoup plus lourd.
这意味着飞机将带着更重负荷飞行。
Le dressing a dépassé sa charge au maximum.
衣橱已超负荷运转至极限。
Les déchetteries sont aujourd'hui débordées, ont été réquisitionnées et réorganisées.
垃圾回收站今天已经超负荷了,被征用并重新组织。
Les oléoducs qui alimentent la région parisienne ne fonctionnent plus à plein régime.
供应巴黎地区管道不再满负荷运转。
Les blessures émotionnelles entraînent une surcharge émotionnelle au point de provoquer un engourdissement.
情感创伤会导致情感超负荷以致麻木。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释