有奖纠错
| 划词

Dans de nombreux pays, la virginité constitue un élément primordial pour la poursuite d'un viol.

在许多国家里,贞操是审判强奸案件的首要考虑因素。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, il leur incombe de préserver leur virginité et leur chasteté.

因而,妇女必须维护其贞操和贞节。

评价该例句:好评差评指正

Trois filles ont été condamnées pour meurtre et trois autres pour «actes contraires à la chasteté».

三名女童因谋杀、另三名女童因“丧失贞操”而被处死刑。

评价该例句:好评差评指正

Les filles et les femmes sont censées préserver tant leur virginité que leur réputation de chasteté.

年轻女子和妇女既要维护其身体的贞洁,又要维护其贞操的名声。

评价该例句:好评差评指正

Les MGF restreignent le désir sexuel chez la femme, réduisent les risques de rapports sexuels extraconjugaux et, partant, favorisent la virginité.

女性生殖器残割可女子的性欲,减少婚外性行为的可能性,从而有利于妇女保持贞操

评价该例句:好评差评指正

Note : 1) Les « viols » incluent tous les crimes figurant dans le chapitre des « crimes contre la chasteté » du Code pénal.

(1) “强奸”包含《刑法典》关于“损害贞操罪”的章节规定的一切罪行。

评价该例句:好评差评指正

De plus, seules les femmes qui font l'objet d'une enquête judiciaire sont tenues de se prêter à un test de virginité.

另外,只有司法调查的对象才需要经贞操测试。

评价该例句:好评差评指正

Très souvent, le viol est considéré comme un moyen d'humilier la partie adverse et de détruire la pureté sexuelle des femmes de l'ennemi.

在许多情况下,强奸被作为羞辱对方和摧毁对方妇女的贞操的手段。

评价该例句:好评差评指正

L'abstinence, c'est le bon vieux sens commun et elle ne requiert pas que l'on s'efforce d'enseigner la moralité, la rigueur morale ou les vertus théologiques.

禁欲自有其道理,并不需要教授道德说教或神学的贞操观。

评价该例句:好评差评指正

Selon la coutume myanmaraise, la société tout entière respecte et apprécie la pudeur et la virginité de la jeune Myanmaraise, conformément aux préceptes du droit coutumier.

在缅甸的习俗中,整个社重和欣赏年轻缅甸妇女的谦逊和贞操的价值,至于其成为一部习惯法。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la loi disposant qu'un violeur doit épouser sa victime et l'exigence qu'une femme victime de violence doit subir un test de virginité contreviennent à la Convention.

例如,强奸犯必须与受害者结婚的法规和女性受害者须进行贞操测试的要求与《公约》规定相冲突。

评价该例句:好评差评指正

Certaines législations autorisant le témoignage relatif à la vie sexuelle de la victime, cela rend la question de la virginité juridiquement pertinente, sans tenir compte des actes de violence sexuelle commis par l'accusé.

有些法律体系允许有关受害者性生活的证词,使得受害者的贞操问题在法律上与案件发生关联,而不考虑被告所犯的性暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Le viol est ainsi conçu comme une atteinte à la sécurité physique d'une femme en tant qu'individu et non à la notion abstraite de vertu ni à l'honneur d'une famille ou d'un village.

在Akayesu案中所下定义将强奸的概念改定为对妇女的人身安全的侵害,而不是对抽象的贞操的侵犯,也不是对整个家庭或村庄荣誉的玷污。

评价该例句:好评差评指正

Mme Halperin-Kaddari demande à la délégation de bien vouloir répondre à l'allégation selon laquelle avant d'être placées dans des centres de détention, les femmes victimes de la violence sont soumises à des tests de virginité dégradants.

Halperin-Kaddari女士说,据说在被安置到拘留中心前,女性暴力受害人要受到侵入性的有辱人格的贞操测试,她要代表团对此做出回应。

评价该例句:好评差评指正

Ces crimes ont des répercussions durables qui vont au-delà du traumatisme physique chez les victimes, de même que dans les sociétés dans lesquelles l'intégrité des communautés et des familles dépend de la « vertu » de leurs femmes.

这种罪行的后果对妇女的影响是永久的,而不只是身体上的创伤,对于社也是如此,在社区和家庭的严与妇女的“贞操”连在一起的地方尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de se pencher sur un éventail plus large de problèmes qui peuvent être décrits comme une « éducation autoritaire et patriarcale visant à protéger l'honneur de la famille et, en particulier, la chasteté des filles ».

现在应该着眼于范围更广的多重问题,这些问题可说是“为保护家庭名誉,特别是女儿的贞操,在抚养子女中实行严格的专制和家长制”。

评价该例句:好评差评指正

Les filles aux pieds minuscules assuraient à leurs parents un certain prestige et étaient considérées comme étant plus aptes au mariage: les filles «aux pieds de lotus» étaient confinées à la maison, ce qui garantissait leur virginité.

家有缠足女儿是一种地位的象征,小脚女子被认为是成亲的好对象,因为“三寸金莲”使女子行走很困难,只能呆在家中,因此能确保女子的贞操

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau code a mis un terme au droit dont bénéficiait l'homme de demander l'annulation du mariage si l'épouse n'était plus vierge au moment du mariage, de même qu'à la faculté du père de déshériter une fille "malhonnête".

新《民法》废止了结婚时若发现妻子不是处女,男人有权提出废除婚姻的规定,及父亲可因女儿“不守贞操”而取消继承权的规定。

评价该例句:好评差评指正

Notre expérience nous autorise à dire que les autres stratégies de prévention fondées sur les valeurs morales, telles que l'abstinence et la fidélité, doivent demeurer des choix individuels, mais ne sauraient constituer la base d'une politique de santé publique.

根据我国的经验,基于节欲和贞操等道德价值观的其它预防战略应仍然是个人的选择,而不是公共卫生政策的基础。

评价该例句:好评差评指正

Avant cette première déposition au plus tard, la victime présumée d'atteintes à son intégrité sexuelle est informée de son droit de demander à être entendue, dans la mesure du possible, par une personne du même sexe lors de l'enquête.

最迟在接受第一次讯问之前,性贞操受到侵害的受害人应当被告知她/他有权要求,如果可能的话,在调查中由相同性别的人对其进行询问。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定期票据, 定期收益, 定期险, 定期性, 定期债权, 定期债务, 定期账户, 定期重铺路面, 定期资产, 定期租船契约,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle était trompée, mais à son insu, et cependant un instinct de vertu était effrayé.

她是错了,可自己并不知道,不过,一种维护本能已被惊醒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Vertu de ma mie ! Des galopins qui étaient hier en nourrice !

婊子!一群小猢狲,吃着娘奶!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Certaine de l’affection de Julien, peut-être sa vertu eût trouvé des forces contre lui.

她若确信于连感情,她也许能找到力量对付他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Nous avons dit que Fantine était la joie ; Fantine était aussi la pudeur.

我们已经说过,芳汀就是欢乐,芳汀也就是

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si elles perdent leur virginité, elles sont enterrées vivantes, tout simplement !

如果她们失去,就会被活埋!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Boche n’aurait pas répondu de sa vertu, si elle avait eu dix ans de moins.

博歇太太也恐怕难以担保自己,如果她再年轻龄10岁话。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

La chasteté des vestales étaient prises très au sérieux, car en cas de transgression, Rome même était ternie.

圣母玛被看得非常严重,因为万一发生了越轨行为,罗马自身就被玷污了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’amour, à cette hauteur où il est absolu, se complique d’on ne sait quel céleste aveuglement de la pudeur.

爱情,当它到了它绝对高度时,常搀和着一种使人莫名其妙把观念抛向九霄云外只一味盲从感情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Elle va vérifier sa virginité et surtout, c'est elle qui enlève la 1re victime.

她去检查自己,最重要是,她是绑架第一个受害者人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Au XIXe siècle en Europe, la chasteté est de rigueur.

在 19 世纪欧洲,是礼仪。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Pourquoi pas ? reprit-elle. Car elle se raccrochait de sa vertu chancelante à la Vierge, aux sculptures, aux tombeaux, à toutes les occasions.

“为什么不看?”她回嘴说。因为她要保住摇摇欲坠观,就拼命抓住一切机会,不管是圣母,塑像圣墓。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ce soir-là, tandis qu'on veillait le cadavre sur les lieux du combat, José Arcadio Buendia fit irruption dans sa chambre au moment où sa femme enfilait son pantalon de chasteté.

晚上,当尸体在战斗现场被看管时,何塞·阿尔卡迪奥·布恩迪 (José Arcadio Buendía) 在他妻子穿上裤时冲进了他房间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定位器, 定位声发射器, 定位数控, 定位误差, 定位销, 定位仪, 定位诊断, 定位症状, 定位置, 定位桩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接