有奖纠错
| 划词

Peuvent également être rejetées les demandes abusives, excessives ou malveillantes.

此外,污言谩骂、过分或无礼纠缠要求也会被拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs humanitaires continuent d'être victimes d'actes de violence brutale, de harcèlements physiques et de calomnies.

人道主义工作人仍然是残酷暴力、人身骚扰和谩骂对象。

评价该例句:好评差评指正

L'accroissement d'insultes, d'agressions physiques ou d'atteintes aux propriétés de membres de ces communautés a été relevé.

有报告表明,针对这谩骂和人身攻击以及毁损财产情况增多了。

评价该例句:好评差评指正

Les agressions vont des attaques et intimidations verbales à l'agression physique et, dans certains cas, au meurtre.

攻击从谩骂和恫吓到人身骚扰,在有案件中还包括暗杀。

评价该例句:好评差评指正

Première engueulade. Tu me rattrapes. Mais on se fait du bien. On ne voit pratiquement personne. Que nous deux.

第一次我们相互谩骂,你做了挽回,不过我们和好如初。事实上我们眼里只有彼此。

评价该例句:好评差评指正

Le refrain qui revenait le plus souvent et le slogan le plus répété étaient « Mort aux Arméniens ».

日子里不断听到谩骂、最经常重复口号是“杀死亚美尼亚人!”

评价该例句:好评差评指正

À Birmingham, des mosquées ont reçu des appels téléphoniques insultants et des excréments ont été déposés dans leurs boîtes aux lettres.

在伯明,清真寺接到谩骂电话,信箱里被人投放了粪便。

评价该例句:好评差评指正

Il a réagi par des insultes et des remarques humiliantes, et lui a interdit de mentionner ces sévices aux autorités suisses.

他对此事大肆侮辱和谩骂,且不让她向瑞士当局提及性侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Un étudiant de souche allemande et de nationalité turque a déclaré que son frère avait été agressé verbalement à son travail.

一位出身在德国土耳其籍学生报告说,他兄弟在工作地点遭到谩骂

评价该例句:好评差评指正

Tels sont les faits, et le recours à un langage injurieux ne peut changer la vérité ni dissiper la responsabilité de l'Éthiopie.

这都是事实,而且使用谩骂方式无法改变真相或免除埃塞俄比亚责任。

评价该例句:好评差评指正

Suivent les propos blessants, stupides et pleins de haine que l'on trouve habituellement dans la bouche de ces personnages tout-puissants et désinformés.

博尔顿像他傲慢和无知同类,照例先来一通谩骂,发泄心中仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons l'Assemblée générale des Nations Unies comme une tribune permettant à chacun de faire connaître ses vues, et non de lancer des invectives.

我们视大会为各抒己见讲坛,而不是相互谩骂场所。

评价该例句:好评差评指正

Comme suite à ces agressions, la circulation par le point de passage du Palais Ledra a été temporairement interrompue (quotidien chypriote turc Yenidüzen, 16 novembre 2006).

这个组织还用铁棒打坏了另一名支持统一土族塞人记者汽车,并谩骂经过该检查站其他土族塞人。 由于这袭击,莱德拉宫检查站暂停过境。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un fils du couple en question a déposé le même jour une plainte pour insultes racistes à son encontre, proférées par des jeunes du quartier.

此后,受害夫妇一个儿子于同一天提出一项控告,指称他受到邻居年轻人带有种族主义性质谩骂

评价该例句:好评差评指正

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

将冷酷无情犹太人形象与对犹太人侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界阴谋论。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays, mon gouvernement, mon parti et ma propre personne ont été traités de « voleurs de terres », diabolisés, injuriés et menacés de sanctions pour racisme à l'envers.

我国、我国政府和我所在政党以及我本人都受到了反向种族歧视谴责,我们被指责为“土地攫取者”,被说是恶魔,遭到谩骂,并受到惩罚威胁。

评价该例句:好评差评指正

60,9 % des femmes ont signalé un ou plusieurs épisodes de violences physiques, 40,6 % des violences sexuelles, 70 % des violences verbales et 65 % des violences affectives à l'âge adulte.

9% 妇女表示在年后遭受过一次或多次身虐待,40.6%妇女表示遭受过性虐待,70%表示曾受到谩骂,65%表示遭受了精神虐待。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons renouveler notre engagement en faveur d'une Assemblée générale qui soit une enceinte de dialogue constructif, et non un théâtre où se donnent carrière l'acrimonie et la division.

我们必须重新努力,让大会为建设性对话论坛,而非相互谩骂和制造分裂舞台。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général est intéressant et important, et l'Union européenne s'élève contre tout propos insultant ou toute tentative de semer la discorde au sein de la Commission.

秘书长报告是有意义和重要,欧洲联盟反对任何谩骂以及使委会对立任何行动。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est fréquent que le matériel médical et les ambulances soient endommagés et que les chauffeurs et les patients soient insultés ou maltraités par les militaires de garde.

还经常有报道说士兵破坏医疗设备和救护车,谩骂或殴打救护车驾驶和病人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


farinier, farinomètre, farinose, farlouche, farlouse, Farman, farnésol, farniente, faro, faroba,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette sévérité-là n’est point la diatribe.

这种严厉不是谩骂

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De là des jurons et des coups. Ayrton fut, plus d’une fois, forcé de suspendre sa marche.

每当他绊在他们身上,他们就开口谩骂,或是一脚踢过来。因此艾尔通不得不一再停下脚步来。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Chacun discourait, pérorait, parlait haut, jurant, sacrant, donnant le cardinal et ses gardes à tous les diables.

大家七嘴八舌,议论纷纷,大声吵闹,谩骂,诅咒,都说让红衣主教和他的卫士们见鬼去。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

À ces paroles, le murmure de l’extérieur devint une explosion : partout on n’entendait que jurons et blasphèmes.

到这些话,办公室外面的低语变成了怒吼:只见一片诅咒和谩骂

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

C'est là pour s'engueuler, pour tout se dire !

是用来互相谩骂 互相倾诉的!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Avec elle, le débat, oui, les invectives, non.

- 和她一起,辩论,是的,谩骂,不。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

R.Karoutchi: Pas d'invectives, pas de polémiques inutiles.

- R.Karoutchi:没有谩骂,没有无用的争论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

On ne peut plus supporter des champs homophobes, on ne peut plus supporter des invectives racistes.

我们不能再容忍仇视性恋的领域,我们不能再容忍种族主义谩骂

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Chaque soir, les forces de l'ordre font face aux invectives, aux jets de projectiles, aux incendies, au vandalisme.

- 每天晚上,秩序力量都会面临谩骂、投掷弹丸、火灾和破坏行为。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Nous les sorciers avons maltraité trop longtemps les êtres qui nous sont proches et nous récoltons aujourd'hui ce que nous avons semé .

我们这些巫师长期以来虐待、谩骂我们的伙伴,现在我们是自食其。”

评价该例句:好评差评指正
RFI法语力 2014年4月合集

Cela fait plusieurs années déjà que Rohff et Booba rivalisent en invectives sur les réseaux sociaux ou par chansons interposés.

几年来,Rohff和Booba一直在社交网络上或通过插入的歌曲进行谩骂

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年12月合集

« Il n'est pas juste de balancer des invectives gratuites et irresponsables sur autrui pour tenter de détourner l'attention publique » , a-t-elle poursuivi.

" “为了转移公众的注意力而向他人进行无端和不负责任的谩骂是不公平的,”她继续说道。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

De là, introduit dans une galerie demi-souterraine, il fut, de la part de ceux qui l’avaient amené, l’objet des plus grossières injures et des plus farouches traitements.

他被推进一间半地下坑道式的囚室,那些把他带来的人,立刻以最下流的语言谩骂他,以最野蛮的方式对待他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Depuis 4 ans, l'ultraconservateur Bolsonaro, soutenu par les puissants groupes évangéliques, enchaîne les diatribes racistes, homophobes, sexistes dans les meetings et sur les réseaux sociaux.

4 年来,在强大的福音派团体的支持下,极端保守的 Bolsonaro,一直在会议和社交网络上将种族主义、恐、性别歧视的谩骂串在一起。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Il faut qu'il y ait beaucoup de questions, que le questionnement ne s'arrête jamais et qu'il soit jalonné de contradictions, d'imprécations, de retours en arrière, d'invectives.

必须有很多问题,质疑必须永不停止,并且必须被矛盾、指责、回溯、谩骂打断。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Si vous me connaissiez, ma cousine, vous sauriez que j'abhorre la raillerie, elle flétrit le coeur, froisse tous les sentiments … Et il goba fort agréablement sa mouillette beurrée.

“如你认识我,我的表弟,你就会知道我讨厌谩骂,它使人心痛,伤害一切感情。“他非常愉快地吞下了他的黄油。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc engueuler une personne, on peut engueuler les enfants par exemple, ça veut dire qu'on les gronde, on crie parce qu'on est énervés : " Il ne faut pas faire ça, ça suffit ! " .

谩骂某人,比如,我们可以谩骂孩子,意思是责备孩子,我们大声呵斥,因为我们感到很生气:“不能这么做!够了!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

A l'époque, le populiste osait tout: montages vidéo associant islam et terrorisme, concours de caricatures de Mahomet... Mais pour l'emporter, cette fois-ci, le populiste avait mis en sourdine ses diatribes anti-islam.

- 当时,民粹主义者什么都敢做:将伊斯兰教和恐怖主义联系起来的视频蒙太奇、穆罕默德漫画比赛… … 但这一次,为了获胜,民粹主义者压制了他的反伊斯兰谩骂

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

" L'Algérie que nous aimons entre dans une histoire qui la déshonore" , avait dit Emmanuel Macron, et l'évocation de ce déshonneur avait suscité une nouvelle bordée d'invectives de l'autre côté de la Méditerranée.

马克龙说:“我们热爱的阿尔及利亚正在进入一段耻辱它的历史,”而提到这种耻辱在地中海的另一边引发了新一轮的谩骂

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Et pour cause: dans une élection sans grand suspense, les deux hommes, comme le montre ce rare document, étaient tombés d'accord pour ne pas s'invectiver. - On se fait plaisir, on fait plaisir à ses militants.

- 而且有充分的理由:在一场没有太多悬念的选举中,正如这份罕见的文件所示,这两个人意不互相谩骂。- 我们玩得很开心,我们取悦我们的活动家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


farsi, farsundite, fart, fartage, farter, fasce, fascé, fascée, fascia, fasciagraphie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接