有奖纠错
| 划词

Il est discret.

他是个人。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanicien n'avait point tenté de renverser l'obstacle, et il avait prudemment agi.

司机确实是点也没打算冲破面前障碍,他这样是对

评价该例句:好评差评指正

Sous leur forme actuelle, les articles sur la responsabilité de l'État reflètent un compromis délicat.

就目前形式而论,这些条款草案反映种妥协。

评价该例句:好评差评指正

Il est incontestable qu'il s'agit d'un domaine qui requière prudence et modération.

毫无疑问,这是个必须奉行和适度领域。

评价该例句:好评差评指正

Les déshérités en pâtiront si l'on n'opte pas pour une formule prudente et équilibrée.

除非采取与平衡办法,否则穷人将遭殃。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques relatives aux cultures transgéniques font apparaître une certaine prudence.

有关种植转基因作物政策带有

评价该例句:好评差评指正

L'évolution récente au Moyen-Orient permet d'afficher un optimisme timide.

中东最近事态发展使我们保持某种程度乐观。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, une approche graduelle de l'internationalisation était recommandée par la prudence.

鉴于这些风险,渐进式方式是和可取

评价该例句:好评差评指正

Un sentiment d'optimisme prudent règne actuellement sur le terrain.

当地目前有乐观情

评价该例句:好评差评指正

Cependant, malgré l'adoption de politiques prudentes, l'inflation s'est accélérée.

经济政策并未阻止通货膨胀上升。

评价该例句:好评差评指正

L'action s'est faite dans la plus grande discrétion souhaitée.

我国根据要求采取了最行动。

评价该例句:好评差评指正

Une gestion prudente de ces postes de dépense devrait donc se traduire par des économies.

如果加以管理,应当可以节省些资源。

评价该例句:好评差评指正

Un dialogue prudent doit donc s'engager en vue de parvenir à un consensus.

因此应启动慎重对话,以达协商致意见。

评价该例句:好评差评指正

Il faut utiliser judicieusement l'eau d'arrosage et la laisser imbiber suffisamment le sol.

应当使用宝贵灌溉用水,并使土地有足够排水能力。

评价该例句:好评差评指正

La réaction initiale de certains dirigeants locaux a été prudente et critique.

些当地领导人作出和批评性初步反应。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons que ce groupe accomplisse sa mission de manière approfondie et sans précipitation.

我们希望工作组将毫不迟疑地以认真方式履行其授权。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les modèles utilisés sont prudents et pêchent probablement par excès de précaution.

然而,所使用模型是偏于保守,因而,很可能有偏于错误。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan soutient l'initiative de décentralisation, mais recommande l'adoption d'une approche prudente à cet égard.

巴基斯坦支持权力下放这举措,建议对该问题采取做法。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses questions sont complexes et exigent la prise de décisions judicieuses.

许多问题性质复杂,需要有作出明智而决策能力。

评价该例句:好评差评指正

Il est légitime et prudent de la part du Gouvernement de définir une politique nationale.

政府制项全国性政策纲要,这是可以理解,也是

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彩色照片, 彩色照相法, 彩色照相乳剂, 彩色纸卷带, 彩色组合, 彩声, 彩饰, 彩塑, 彩塑泥人, 彩陶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+2 (A2)

Il faut posséder une bonne capacité d'organisation, être rigoureux et avoir le sens du détail.

要有良好组织能力,要有精神,同时要注重细节。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Comme vous l'avez compris avec Phil, je vais être méga discret.

正如Phil所说那样,我就会超了。

评价该例句:好评差评指正
动物世

D'un coup d’œil, le très discret loup observe le troupeau.

乍一看,非常狼看着牛群。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Un sujet qui rend frileuse la grande distribution.

一个使大规模分发主题。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

L'imprévisibilité renvoie à l'idée de prudence raisonnable.

不可预测性指合

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc ça aussi ça fait partie du registre formel et soutenu.

所以这也是正式和方式之一。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Un monde sans lumière ou la discrétion est de rigueur.

在一个没有光中,是必不可少

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le plus prudent était de se retirer ; mais ce parti fit horreur à Julien.

是后退,可是这个主意让于连恶。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

M. Chélan avait été imprudent pour Julien comme il l’était pour lui-même.

谢朗先生对于连对自己都做了一件不事情。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Précaution dérisoire pour s'assurer que le vent sera son allié.

微不足道来确保风将是他同盟。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Il prend plus de précaution parce que c'est toi ? Et alors ?

“他要考虑得更加,因为去是你。那又如何呢?

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Elle l'est certainement pour les personnes sages et prudentes.

明智和人当然具有耐心。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La prudence la plus vulgaire lui défend de nous mettre en liberté.

常人具有也会使他不给我们自由

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– C'est très délicat de votre part. Et vous, Ivory, quelles recherches faites-vous ?

“您用词够。那您又是研究哪一方面呢,伊沃里?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Jeanne étant morte, on décide cette fois d'interroger longuement et scrupuleusement de nouveaux témoins.

贞德去世后,我们决定这一次要对新证人进行长时间和审问。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La sienne eût fait honneur à la prudence diplomatique de M. le chevalier de Beauvoisis.

他这封信真可以为德·博瓦西骑士先生外交增光了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

Il avait des prudences louches et des témérités gauches.

他有一些鬼头鬼脑态度,也有一些笨头笨脑大胆行为。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Pourtant, on se méfie des journalistes... seuls 24% des Français disent faire confiance aux médias!

然而我们需要对记者持“态度...只有24%法国人表示他们信任媒体!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

Cette faiblesse l’avait entraîné à une concession imprudente.

这种软弱使他作出了一个不让步。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il était extrêmement prudent dès qu'était abordé le sujet de la localisation des mondes humains.

可见对于人类世位置,他是极其

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


参加(部队), 参加党派, 参加的(人), 参加抵抗运动, 参加革命行列, 参加工会的工人, 参加工会的自由, 参加工会者, 参加共济会, 参加合唱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接