有奖纠错
| 划词

Shuxia est une copine d’Internet depuis des années, enfin on se rencontre pour de vrai !

和淑霞则是网上结识多年却素未,这下终于到真人了!

评价该例句:好评差评指正

Je m’inquiète souvent si le bébé sera en bonne santé, s’il sera intelligent, etc. Bref, j’imagine toujours n’importe quoi au sujet de cette petite chose dans mon ventre.

我现在老是担心宝宝是不是健康啊,是不是聪明啊,常常为了肚子里这个未曾东西胡思乱想。

评价该例句:好评差评指正

Elle a passé beaucoup d’affaires à Camille, même si on ne l’a jamais vu en réel ni sa photo, on la considère un peu comme une sœur de Camille.

珈米有好多衣服穿,虽然从未或者照片,但感觉上这个孩子就像珈米姐姐一样。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens également à remercier le secrétariat du Conseil, qui nous appuie dans nos travaux, sans oublier les traducteurs et les interprètes qui travaillent dans les coulisses, et plus généralement le Secrétaire général et le Secrétariat pour le travail qu'ils réalisent, jour après jour, et en particulier en dehors de New York.

我还要感谢支持我们工作安理会秘书处,包括不曾笔译员和口译员所做一切,还要感谢秘书长和秘书处日复一日工作,特别是在纽约以外工作。

评价该例句:好评差评指正

Si le mariage des femmes en dehors de leur société, de leur pays ou du continent auquel elles appartiennent ne peut être défini en soi comme une forme d'esclavage ou de servitude, il n'en est pas moins évident que les femmes qui quittent leur famille pour épouser un étranger dans un pays où elles ne sont jamais allées auparavant s'exposent à diverses formes d'exploitation que les normes internationales en vigueur prohibent.

一个社会、国家或者大陆妇女嫁给另一个社会、国家或者大陆男人,其本身不能说是一种奴隶制或奴役,但显而易是,妇女离家嫁给国外以前从未男人,很容易受到现行国际标准禁止各种各样剥削。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


遨游(穿过孔拉), 遨游四海, , 嗷嗷, 嗷嗷待哺, 嗷叫, , , , 獒狗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Même si on ne se connait pas, on s'embrasse.

即使们素未们也会拥抱彼此。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils savaient que les Potter, eux aussi, avaient un petit garcon, mais ils ne l'avaient jamais vu.

德思礼一家知道波特夫妇也有一个儿子,只是未曾

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady était habituellement pâle ; son teint pouvait donc tromper une personne qui la voyait pour la première fois.

米拉迪的脸色素苍白,所以这肤色对于初次者是很能上当的。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

La partition est à la fois une déclaration d’amour pour une femme qu’il n’a pas encore rencontrée.

配乐既是对他尚未的女人的爱情宣言。

评价该例句:好评差评指正
们没谈过的事

Je suis la dernière de la lignée des Walsh. Enfin, à part quelques centaines d'oncles, tantes, cousins et cousines inconnus qui vivent entre l'Irlande, Brooklyn et Chicago.

是沃尔什家族的最后一个人。当然,不包括那住在爱尔兰、布鲁克林、芝加哥的好几百个素未的叔叔、姑妈、堂兄弟姐妹。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

" Le Derrière" , c'est l'histoire de Frédérique, une jeune amatrice de canassons qui, à la mort de sa mère, monte à Paris pour retrouver son père qu'elle n'a jamais connu.

《屁股》讲述了热爱赛马的年轻女子弗雷德里克的故事,在母亲去世后,巴黎寻找从未的父亲。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Le fait que les enfants soient partis étudier, on se retrouve autour de la cinquantaine, soixantaine, à avoir envie de recréer des liens avec les cousins qu'on n'a pas revus depuis longtemps, voilà.

孩子们离开去求学,了五十多岁、六十多岁的时候,想要重新与久未的堂兄弟建立联系,没错。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il put faire l’essai de cette nouvelle attitude devant des clients qui, ne l’ayant pas encore vu, n’étaient pas à même de faire des comparaisons, et eussent été bien étonnés d’apprendre qu’il n’était pas un homme d’une rudesse naturelle.

他将这种新态度试用于求医者身上,既然求医者以前从未与他,自然无法作比较。他们如果得知戈达尔并非生性粗鲁,准会大吃一惊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


熬头儿, 熬虾, 熬心血, 熬刑, 熬药, 熬夜, 熬夜的人, 熬油, 熬月子, 熬粥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接