有奖纠错
| 划词

A cette époque, confectionner une robe-couronne "dragon" en privé était perçu comme un crime aussi sérieux qu'une rébellion.

在那个年,私自制作龙袍等于谋反,要判以重罪。

评价该例句:好评差评指正

Pis, les conjurés exprimaient sans retenue une véritable détestation de ce "Culbuto" increvable qui échappait à toutes leurs "combinazzione".

更糟的是,谋反者好不克制地表示这个牢固的“不倒翁”的真正憎恶,他躲过了他们所有的“集合”。

评价该例句:好评差评指正

Le Code de justice militaire prévoit les infractions suivantes: a) désertion, mutinerie et insubordination; b) incendie volontaire ou destruction d'infrastructures militaires, et c) capitulation ou conspiration.

《军法典》规定的罪行包括:(a) 脱离、兵变和拒绝服从军令;(b) 纵毁为军队提供的基础设施,和(c) 投降谋反

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la délégation danoise aimerait entendre le point de vue du représentant du Burundi sur la situation politique interne, notamment l'arrestation et le procès retardé des personnes accusées de comploter en vue d'un coup d'État.

在这方面,丹麦表团希望听到布隆迪国内政治局势的看法,包括谋反者的逮捕和审讯延迟的看法。

评价该例句:好评差评指正

Venant d'individus ayant l'expérience que l'on sait et dont le passé de conspirateurs est avéré, la déclaration simpliste selon laquelle ils attendaient paisiblement à leur hôtel qu'on leur donne des consignes ne semble guère crédible et ne constitue pas un alibi très habile.

他们经验丰富,都有谋反的经历,却简简单单地说,他们在旅馆等待行动的命令,看起来太不可信,也作为不了不在现场的证明。

评价该例句:好评差评指正

La récente adoption d'une loi contre la corruption et l'examen en cours du Code pénal visant à l'aligner sur les normes internationales sont certes encourageants mais ces progrès ont été éclipsés par la lenteur de la procédure judiciaire dans le cas des sept personnes emprisonnées accusées d'avoir comploté et préparé un coup d'État, par l'arrestation de plusieurs journalistes ces dernières semaines et par l'assassinat brutal d'un certain nombre de civils dans la province de Muyinga il y a quelques mois, compte tenu notamment de l'impunité apparente dont bénéficient les auteurs présumés de ces assassinats.

布隆迪最近通过了一项反腐败法,并且正在《刑法》进行审查,以便与国际规范接轨;尽管这些积极的事态发展令人鼓舞,但同时却笼罩着一层阴影——尤是在审理以下案件时,司法程序缓慢:7人因谋反而被监禁;最近几周几名记者被逮捕;几个月前在穆因加省许多平民惨遭杀害;尤是被指控的罪犯明显有罪不罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


monoeratique, monoétage, monoétagé, monofichier, monofilaire, monofilament, monofilm, monoflotteur, monofluorure, monofréquence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Tulipe Noire 黑郁金香

Vous n’avez pas conspiré contre moi.

“您没有谋反我。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais tu savais donc que Dantès conspirait ?

“那么,是否早就知道唐太斯参与了谋反的呢?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Là, un homme prend d’emblée le rang que lui assigne sa manière d’envisager la mort.

而在谋反中,一个也一下取得了他面对死亡的态度给予他的地位。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Vous avez conspiré avec votre femme, avec madame de Chevreuse et avec Milord duc de Buckingham.

的妻、谢弗勒斯有白金汉公爵大一块儿谋反。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un conspirateur des plus dangereux, et qui nous est particulièrement recommandé comme un homme capable de tout.

“一个最危险的谋反,一个我们奉命要特别严加看守的,这个家伙什么都干得出。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Parmi les conjurés, il y a des gens du peuple, de la bourgeoisie, mais aussi une partie de la noblesse qui rêvent de renverser la couronne.

谋反者中,有民群众、资产阶级,也有一部分梦想推翻王权的贵族。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À la bonne heure, dit la marquise, voilà comme je vous aime : vienne un conspirateur dans ce moment, et il sera le bienvenu.

“那太好了,”侯爵大声说道,“我就喜欢这个样,现在,好了,如果现在一个谋反落在的手里,我们可正等着他呢。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il s’agit donc d’une conspiration ? demanda Dantès, qui commençait, après s’être cru libre, à reprendre une terreur plus grande que la première. En tous cas, Monsieur, je vous l’ai dit, j’ignorais complétement le contenu de la dépêche dont j’étais porteur.

“那么说,这是个谋反案了吧?”唐太斯问,他本以为自己获得了自由,但现在比以前更加惊惶了,“但是,我已经对您说过,先生,我对信的内容,是一点也不知道的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


monologue, monologuer, monologueur, monolongeron, monomane, monomaniaque, monomanie, monomât, monôme, monomélique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接