Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.
这些联盟若发在家庭
活场景,就是善意
的话题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jeunes filles bruissaient et bavardaient comme des fauvettes échappées. C’était un délire. Elles donnaient par moments de petites tapes aux jeunes gens. Ivresse matinale de la vie ! Adorables années ! L’aile des libellules frissonne.
几个姑娘好象一群逃出笼子
秀眼鸟,喧噪谈笑,闹个
休。
是一种狂欢。她们
时和
些青年们撩撩打打。一生中少年时代
陶醉!可爱
岁月!蜻蜓
翅膀颤着!
Virginie ayant dit qu’elle ne mangeait plus depuis deux jours, pour se faire un trou, cette grande sale de Clémence en raconta une plus raide : elle s’était creusée, en prenant le matin un bouillon pointu, comme les Anglais.
女人们谈笑着,竟无顾忌地闲扯一番。维尔吉妮她两天来未好好吃饭了,为
是留着肚子;克莱曼斯
得更弦乎:她学着英国人
样子,早上只喝了一碗清汤。清理一翻肠胃。