Qui casse les verres les paie.
〈谚语〉谁打破杯子谁赔。谁惹祸谁收拾。
Mais la question qui nous intéresse est de savoir qui est responsable devant qui?
但有趣问题谁向谁负责?
Il a été suggéré de renvoyer au principe du pollueur-payeur.
有人建议援引“谁污染谁付费”原则。
La question de savoir qui finance qui est plus que jamais d'actualité.
谁资助谁问题今天甚至更为。
En outre, ils devraient veiller à ce que le principe pollueur-payeur soit appliqué.
此外,各国应确保“谁污染谁付费”原则得到实施。
CNUCED, à partir de la base de données Who Owns Whom (Dun and Bradstreet).
贸发会议,根据“谁拥有谁”数据库(邓百氏)。
Il faut à cet égard tenir compte du principe «pollueur payeur».
面,牢记谁污染谁付费原则。
Il serait plus approprié d'appliquer le principe du « pollueur payeur ».
他们认为,宜根据“谁污染谁掏钱”原则安排赔偿。
Il a été recommandé de mettre davantage l'accent dans le préambule sur le principe « pollueur-payeur ».
一些代表团建议序言部分应突出强调“谁污染谁付费”原则作用。
On a en outre souligné qu'une telle politique était conforme au principe « pollueur-payeur ».
此外,有些代表团还强调,项政策符合“谁污染谁付费”原则。
Qui est violent à l'égard de qui et dans quelles circonstances n'y apparaît pas clairement.
究竟谁对谁施暴,而且什么样情况下施暴,被掩盖起来了。
Tandit que les romains estiment plus la signification historique, la gloire, la citoyente et la vertu.
但罗马人注历史意义,白话说就谁谁并不,美不美不。
En tout état de cause, le principe fondamental applicable devrait être celui du pollueur-payeur.
总而言之,适用基本原则应该“谁污染,谁付费”。
En pareil cas, le principe « pollueur-payeur » doit s'appliquer.
出现损害情况下,应该实施“谁污染,谁付费”原则。
Choisis qui tu voudras.
你爱挑谁就挑谁。
Il a aussi été suggéré de revoir le paragraphe à la lumière du principe du pollueur-payeur.
还有代表团指出应该根据“谁污染谁付费”原则新审议一款。
À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays «paria»?
哪个国际组织来决定谁无赖国家谁不无赖国家?
Déjà, l'amour simple, en même temps heureux, malheureux sur qui la séparation de gauche qui peut vivre!
爱情本来就很简单,高兴了就一起,不高兴了就分开,谁离开谁都能活!
Je vous demande un peu, ça a pris tout ce qu'elle a trouvé dans Rouen, même des cochers !
卢昂她碰见谁就谁,甚至于好些赶车她也!
Notre but n'est pas de définir une relation hiérarchique entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité.
我们目标不确定大会和安全理事会之间谁高谁低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entre nous qui, qui aime bien travailler ?
我们之间,喜欢好好工作?
Dans la ville, personne ne connaît personne, personne ne s'intéresse à personne.
城市里,都不认识,都对别人不感兴趣。
Qu'on soit coupable ou innocent, ça leur est bien égal.
它们才不乎有没。”
Où en sommes-nous ? qui sommes-nous ? qui êtes-vous ? qui suis-je ?
我们是什么地方?我们是?你们是?我是?
– Qu'est-ce qui vous a séparés l'un de l'autre ?
“最后是甩了啊?”
Qui crient qui crient et c'est pas fini !
叫叫,没完没了了!
Qui est là ? ! Qui est là ? !
里?里?
Mais alors, quoi ! à qui se fier ? Solem quis dicere falsum audeat ?
怎么办?信赖?敢说太阳虚假?
Oui, pour entrer à l'université ! Seuls les étudiants avec les meilleures notes peuvent y aller !
“就是上大学呀!学习好,考的分高就能上!
Qui c’est est voix? Qui est là?
这是的声音?里?
Attendez, qui est la sœur et qui est l' cousin ?
等等,是姐姐?是表姐?
Jean Valjean ! qui ça Jean Valjean ? Le Champmathieu joue l’étonné.
‘冉阿让!呀,叫冉阿让?’商马第假装奇怪。
T'as même pas de preuves qu'il y a des gagnants à ces concours !
你甚至都无法证明怼得过!
Cesse, là. Dites-le à qui vous voudrez.
到此为止。你想告诉就告诉吧,别来跟我说。
On se logeait quand même, coudes à coudes, sans s'occuper des voisins.
显然大家近咫尺,可也不打扰。
Mais il ne sait pas qui est qui.
但他不知道是。
Encore un homme, ça descend si ça veut !
“又是一个,喜欢这样,就下去!”
Pendant un instant, plus personne ne bougea et plus un mot ne fut prononcé.
一时间,也不动,也不说话了。
Je l’aurai, je m’en irai ensuite, et malheur à qui me troublera dans ma fuite.
“我要得到她,然后走开,阻止我逃走倒霉!
Son nom, son nom ! s’écria d’Artagnan.
“他是!他是!”达达尼昂叫起来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释