Tandit que les romains estiment plus la signification historique, la gloire, la citoyente et la vertu.
但是罗马人注重的是历史意义,白话说就是谁是谁并不重要,美不美不重要。
Qui casse les verres les paie.
〈谚语〉谁打谁赔。谁惹祸谁收拾。
Ils ne peuvent pas se voir.
〈转义〉他们不能碰到一块儿。他们谁也容忍不了谁。
Il a été recommandé de mettre davantage l'accent dans le préambule sur le principe « pollueur-payeur ».
一些代表团建议序言部分应突出强调“谁污染谁付费”原则的作用。
CNUCED, à partir de la base de données Who Owns Whom (Dun and Bradstreet).
贸发会议,据“谁拥有谁”数据库(邓百氏)。
On a en outre souligné qu'une telle politique était conforme au principe « pollueur-payeur ».
此外,有些代表团还强调,这项政策符合“谁污染谁付费”原则。
Il a été suggéré de renvoyer au principe du pollueur-payeur.
有人建议援引“谁污染谁付费”原则。
La question de savoir qui finance qui est plus que jamais d'actualité.
谁资助谁的问题在今天为重要。
En tout état de cause, le principe fondamental applicable devrait être celui du pollueur-payeur.
总而言之,适用的基本原则应该是“谁污染,谁付费”。
En pareil cas, le principe « pollueur-payeur » doit s'appliquer.
在出现损害的情况下,应该实施“谁污染,谁付费”的原则。
Mais la question qui nous intéresse est de savoir qui est responsable devant qui?
但有趣的问题是谁向谁负责?
Il faut à cet égard tenir compte du principe «pollueur payeur».
在这方面,重要的是要牢记谁污染谁付费原则。
Qui est violent à l'égard de qui et dans quelles circonstances n'y apparaît pas clairement.
究竟谁对谁施暴,而且在什么样的情况下施暴,被掩盖起来了。
En outre, ils devraient veiller à ce que le principe pollueur-payeur soit appliqué.
此外,各国应确保“谁污染谁付费”原则得到实施。
Il serait plus approprié d'appliquer le principe du « pollueur payeur ».
他们认为,宜据“谁污染谁掏钱”的原则安排赔偿。
La deuxième est l'ambiguïté des situations de migrants et de réfugiés.
另一个议题是在决定谁是移民和谁是难民时存在着模糊性。
À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays «paria»?
是哪个国际组织来决定谁是无赖国家谁不是无赖国家?
Déjà, l'amour simple, en même temps heureux, malheureux sur qui la séparation de gauche qui peut vivre!
爱情本来就很简单,高兴了就在一起,不高兴了就分开,谁离开谁都能活!
À qui la faute?
谁的责任?谁的过错?
Je vous demande un peu, ça a pris tout ce qu'elle a trouvé dans Rouen, même des cochers !
在卢昂她碰见谁就要谁,于好些赶车的她也要!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entre nous qui, qui aime bien travailler ?
我们之间,喜欢好好工作?
Qui c’est est voix? Qui est là?
这是的声音?那?
T'as même pas de preuves qu'il y a des gagnants à ces concours !
你甚至都无法证明怼得过!
Dans la ville, personne ne connaît personne, personne ne s'intéresse à personne.
城市,都不认识,都对别人不感兴趣。
Qui crient qui crient et c'est pas fini !
,没完没了了!
Qui est là ? ! Qui est là ? !
那?那?
Jean Valjean ! qui ça Jean Valjean ? Le Champmathieu joue l’étonné.
‘!呀,?’商马第假装奇怪。
Je suis un célèbre scientifique né à Varsovie en 1867. Qui suis-je?
我是着名的科学家,1867年生于华沙。我是,我是?
Son nom, son nom ! s’écria d’Artagnan.
“他是!他是!”达达尼昂起来。
– Qu'est-ce qui vous a séparés l'un de l'autre ?
“最后是甩了啊?”
Attendez, qui est la sœur et qui est l' cousin ?
等等,是姐姐?是表姐?
Où en sommes-nous ? qui sommes-nous ? qui êtes-vous ? qui suis-je ?
我们是什么地方?我们是?你们是?我是?
La conversation finit ainsi pour recommencer plus tard, sans convaincre ni le marin ni l’ingénieur.
谈到这儿告一段落,水手和工程师也没有说服,都等待以后接着再谈下去。
On se logeait quand même, coudes à coudes, sans s'occuper des voisins.
显然大家近咫尺,可也不打扰。
Encore un homme, ça descend si ça veut !
“又是一个,喜欢这样,就下去!”
Je l’aurai, je m’en irai ensuite, et malheur à qui me troublera dans ma fuite.
“我要得到她,然后走开,阻止我逃走倒霉!
Dans l’avenir personne ne tuera personne, la terre rayonnera, le genre humain aimera.
将来也不再杀害,大地上阳光灿烂,人类只知道爱。
Cesse, là. Dites-le à qui vous voudrez.
到此为止。你想告诉就告诉吧,别来跟我说。
Mais alors, quoi ! à qui se fier ? Solem quis dicere falsum audeat ?
那怎么办?信赖呢?敢说太阳虚假呢?
Pendant un instant, plus personne ne bougea et plus un mot ne fut prononcé.
一时间,也不动,也不说话了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释