有奖纠错
| 划词

À la demande de l'État requérant, l'individu peut être arrêté avant même réception de la demande d'extradition.

根据请求的申请,也可在接到引渡请求前拘留某人

评价该例句:好评差评指正

La Cour prend des mesures pour s'assurer qu'elle est informée de toute arrestation opérée à la suite d'une demande faite par elle en vertu des articles 89 ou 92.

本法院应采取措施确保已根据本法院依照第八十九条或第九十二条发出的请求逮捕某人时,本法院被告知

评价该例句:好评差评指正

Des motifs discrétionnaires peuvent aussi être invoqués lorsqu'on pense que l'infraction au titre de laquelle l'extradition a été demandée est de nature politique ou que la demande de remise est motivée par des raisons politiques.

此外,可斟酌的理由包括确信请求引渡的某人的犯罪行为是政治罪,或引渡的请求是出于政治动机。

评价该例句:好评差评指正

Le Code de procédure pénale prévoit toutefois que la République de Lettonie peut refuser d'extrader une personne si le pays étranger demande l'extradition pour des infractions pénales d'origine politique ou militaire (autres que des infractions pénales telles que les actes de terrorisme).

不过,《刑事讼程序法》还规定,如果别因政治或军事罪名(绝不包括恐怖主义或类似刑事罪行)而请求引渡某人,拉脱维亚可予以拒绝。

评价该例句:好评差评指正

La loi prévoit des garanties évitant que l'entraide judiciaire n'intervienne lorsqu'il y a toutes raisons de penser que des considérations concernant la race, le sexe, la religion, la nationalité ou les opinions politiques de la personne visée ont motivé la demande d'assistance, ou que les poursuites ou la peine à laquelle aboutirait l'assistance contreviendraient au principe du rejet de la double peine.

《法案》包括保障措施,以防止协助有相当理由认为请求是基于某人的种族、性别、宗教、籍或政治见解,或有关的讼或惩罚可能违反双重审判原则。

评价该例句:好评差评指正

Aucune disposition de la présente Convention ne doit être interprétée comme faisant obligation à l'État Partie requis d'extrader s'il a de sérieuses raisons de penser que la demande a été présentée aux fins de poursuivre ou de punir une personne en raison de son sexe, de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de son origine ethnique ou de ses opinions politiques, ou que donner suite à cette demande causerait un préjudice à cette personne pour l'une quelconque de ces raisons.

如果被请求缔约有充分理由认为提出请求是为了以某人的性别、种族、宗教、籍、族裔或政治观点为由对其进行起或处罚,或按请求行事将使人的地位因上述任一原因而受到损害,则不得对本公约的任何条款作规定了被请求的引渡义务的解释。

评价该例句:好评差评指正

Ces motifs reflètent la norme dans d'autres juridictions, comme les demandes relatives à des enquêtes, des poursuites ou l'application de peines pour des infractions de caractère politique, l'absence de double incrimination, les infractions relevant uniquement du droit militaire, les enquêtes, etc., portant préjudice à une personne en raison de sa race, de sa religion, de son sexe, de son origine ethnique, de sa nationalité ou de ses opinions politiques, et au motif que l'exécution de la demande affecterait la souveraineté, la sécurité, l'ordre public ou d'autres intérêts vitaux de la Malaisie.

这些理由都符合其他司法管辖范畴内的准则,如有关调查、起或惩罚具有政治性质的犯罪的请求,没有两公认罪行,只违反军事法律的犯罪,及调查工作的请求,而且这些请求某人的种族、宗教、性别、族裔、籍或政治观点而有所歧视,以及它们将会妨碍马来西亚主权、安全、公秩序或其他根本的公利益。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes du paragraphe 1 de l'article 460 du Code de procédure pénale, « la Fédération de Russie peut demander à un État étranger d'extrader une personne pour exercer l'action pénale contre elle ou lui faire exécuter une peine sur la base d'un traité international auquel la Fédération de Russie et l'État étranger sont parties ou sur la base d'un engagement écrit du Procureur général par lequel la Fédération de Russie s'engage à faire droit dorénavant aux demandes d'extradition présentées par cet État en application du principe de la réciprocité conformément au droit de la Fédération de Russie ».

按照《刑事讼法典》第460条第1款,“俄罗斯联邦得根据俄罗斯联邦一外同为缔约际条约,或基于俄罗斯联邦总检察长关于此后将按照俄罗斯联邦法律在对等原则基础上向引渡有关人员的书面承诺,请求引渡某人接受刑事起或服刑。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


référé, référé-liberté, référence, référencé, référencer, références, référendaire, référendum, référent, référentiel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

« Rappelle-moi » , on l'utilise et je l'utilise souvent pour demander à quelqu'un de nous aider à ne pas oublier quelque chose.

Rappelle-moi,大家用这个短语,我经常用它请求某人帮助我不要忘记某事。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et enfin, troisième sens de « Je t'en prie » , troisième façon d'utiliser cette expression, eh bien c'est pour demander à quelqu'un d'arrêter de faire quelque chose.

最后,Je t'en prie的第种意思是请求某人停止做某事。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Et puis peut-être qu'il y a une multiplication aussi des acteurs, c'est-à-dire qu'il peut y avoir une personne qui est visée ou qu'on exige d'une personne la demande de pardon et une multiplicité d'acteurs qui exigent le pardon.

有多个参与者,可能会有一个人成为目标,或要求某人请求原谅,同时有多个参与者要求原谅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réfléchi, réfléchie, réfléchir, réfléchissant, réfléchissante, réfléchissement, réflectance, réflecteur, réflecteur secondaire, réflectif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接