La prochaine fois, je vais demander à la barre de professeur!
下次我去请教教授吧!
Auquel de ces employés dois-je m'adresser ?
我该职员请教呢?
Nous nous adressons à notre collègue et ami.
我们向我们这位朋友和同事请教。
Cet homme est bon à consulter.
这人是可以请教。
J'ai deux questions à vous poser.
有两问题想请教您.
J'ai donc besoin des conseils des membres.
因此,我需要向各位成员请教。
Ce dernier a déclaré qu'il était en mauvaise santé et devait consulter un médecin.
他宣称,身体不适必须请教医生。
Je souhaiterais poser une question plus technique au Représentant spécial.
我要再次向别代表请教一技术问题。
Il a aussi indiqué que la délégation malienne trouverait un avis juridique utile sur ce point.
他也指出,马里代表团愿请教关于这方面法律意见。
Vous devriez donc me dire : je vous ai demandé ce que nous devrions faire.
因此你们应该告诉我:我请教各位我们应该如何做。
Peut-être qu'à ce moment-là, on n'avait pas encore consulté l'expert juridique sur l'interprétation à donner à l'article 128.
或许当时还没有请教法律专家,也没有提及第128条。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à l'Observateur du Saint-Siège.
代理主席(以英语发言):我现在请教庭观察员发言。
Le représentant de l'Iraq a explicitement abordé la question des lois internationales et de la Charte des Nations Unies.
伊拉克代表明确地谈到了国际法和《宪章》,我愿请教一问题,他把伊拉克在采取行动叫做什么?
Il a demandé à l'Uruguay de faire part de son expérience concernant le droit à la vérité et à la mémoire.
巴西向乌拉圭请教它在了解真相和追忆权方面经验。
Les institutions de Bretton Woods et d'autres organisations internationales pourraient être consultées en raison de leur connaissance détaillée de ces problèmes.
可以向布雷顿森林机构和其他国际组织里这些问题专家请教。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
这就是为什么我本人在冲突问题上向伟大思想家和理论家请教,看看他们言论能否帮助我们。
Dans ma région, c’est directement à la psychanalyse que ce service a choisi de s’adresser il y a plus de vingt-cinq ans.
在我所知道领域,这机构在至少25年以前就选择了直接地请教于精神分析。
Deux jours après la reprise des cours, il a demandé à son professeur de l'aider à faire certains dessins, mais sans succès.
开课第二天,在一些绘图问题上他向教师请教,但没有获得帮助。
Qui plus est, nous pensons qu'à l'avenir il serait utile d'avoir recours à la Cour internationale de Justice sur des questions de même importance.
而且我们认为,今后在同样重要问题上请教国际法院,是有益。
Il est impératif de solliciter l'avis des populations locales sur la façon dont les droits des femmes peuvent être promus dans un milieu donné.
在定情况下如何增进妇女权利这一问题上,必须吸收当地人参加并向他们请教。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La femme de mon cousin va me montrer comment faire des boulettes de crevettes.
顺便和堂哥嫂子虾球的做法。
Désormais, des élèves venaient la trouver presque tous les jours.
以后隔三差五地就有孩子。
Oserai-je vous demander la cause de ce refus?
“我是否可以这种拒绝的原故?”
Elle demanda conseil au pharmacien, qui avait toujours été bon pour le perroquet.
她药剂师,他一待鹦鹉好。
Nous avons demandé l'avis d'un expert, le nutritionniste Arnaud Courcol.
我们了营养学家阿诺·库科尔。
Posons la question à quelqu'un qui a l'habitude d'en voir beaucoup.
让我们一个经常见到它们的人这个问题。
Mais d'abord, je suis venue te demander, à toi, un bon conseil.
但首先,我想一些好的建议。
Elle devient jaune depuis quelque temps ; elle devrait aller consulter les célébrités de Paris.
这些时候她脸色都黄了;她应该上巴黎去那些名医。
Il interrogea donc Thalcave, qui ne fut point embarrassé de lui répondre.
因此,他又塔卡夫,塔卡夫很轻松地就给他解释了。
Et si les symptômes durent plus de deux semaines, il est préférable de consulter un professionnel de la santé.
如果症状持续超过两周,最好去医疗专业人士。
Voilà qui est particulier, répondit Paganel en se tournant vers l’Indien et l’interrogeant.
“真是怪事了。”巴加内尔说着,同时回头望着那印第安人,他。
Non, répondit Paganel, je ferai une question seulement, et je l’adresserai au capitaine John.
“不要急,”地理学家说,“我先船长个问题。”
En croyant bien faire, sans poser de question à personne, eh bien, il s’est mis le doigt dans l’œil.
他自我感觉做得很好,没任何人,结果他完全搞错了。
Monsieur Royer, vous avez travaillé dans l'hôtellerie en France, puis-je vous demander quelques renseignements sur les hôtels en France?
华耶先生,您曾在法国的饭店工作过,我能您几个有关法国饭店的问题吗?
– Le duc me consulte, et toi aussi.
“公爵我,也。”
Mon père, qui devait gérer cette fortune jusqu’à ma majorité, consulta M. de Norpois sur un certain nombre de placements.
这笔钱将由父亲代管,直到我成年,因此父亲德-诺布瓦先生该何处投资。
La question fait rage en Suisse, tout le monde y va de son petit conseil sur la manière de la manger.
这个问题在瑞士闹得沸沸扬扬,大家都在怎么吃。
Voilà pourquoi j'ai voulu te consulter, mon ami.
这就是我想的原因,我的朋友。
Mon frère ne m'a pas consulté.
“我哥哥没有我。”
Consulter les Français, E.Macron l'a déjà envisagé après la crise des " gilets jaunes" .
——一下法国人,马克龙在“黄背心”危机后就已经考虑过了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释