有奖纠错
| 划词

Mais il se promit bien de gouailler Fix à l'occasion, à mots couverts et sans se compromettre.

他拿定主意找个机会拿费克斯开开心,从旁边拿话逗他,但决不给他穿

评价该例句:好评差评指正

Pour parler sans ambages, interrompre la fourniture d'armes légères illicites sera inefficace si nous n'éliminons pas également les armes excédentaires encore en circulation.

穿了,如果我们不清除仍在流通过量武器,停止非法小武器供应就收不到成效。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, les principes et les valeurs sur lesquels reposent l'Organisation mondiale ainsi que les objectifs que nous nous sommes fixés nécessitent des efforts conjoints et constants de tous.

穿了,改革实质就在联合国这一世界性组织赖以建立那些原则和价值观以及我们为自己制订目标上,需要所有人共同进行不懈努力。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il nous suffise d'indiquer que les combats qui se sont produits dans la région de Gedo mettaient aux prises un groupe lourdement armé par le « Gouvernement national de transition » et des partisans locaux du Conseil pour la reconstruction et la restauration en Somalie.

在盖多地区事件,穿了就接受“过渡政府”大量武器装备一团伙同索马里重建和恢复理事会当地支持者之间一场战斗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


conchotomie, conchyliculteur, conchyliculture, conchylien, conchylienne, conchyliologie, concierge, conciergerie, concile, conciliable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Ils vinrent à Tostes. On s’expliqua. Il y eut des scènes.

他们赶到托特。话一说穿,就吵起

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Ils vinrent à Tostes. On s'expliqua. Il y eut des scènes.

他们赶到托特。话一说穿,就吵起

评价该例句:好评差评指正
年华第一卷

Mais alors on ne prononçait pas ce mot, on ne déclarait pas cette origine qui aurait pu me faire croire que j’étais excusable d’y succomber ou même peut-être incapable d’y résister.

不过当时谁都没有这么说罢了。谁都没有指出错误的根源,因为倘若说穿,我或许会认为自己情有可原,或者甚至认为自己本就没有能力克制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


concision, concitoyen, conclave, conclaviste, conclu, concluant, conclure, conclusif, conclusion, conclusions,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接