J'ai commencé à lire beaucoup de documents et à combler le manque induit par ce que cachaient les autorités.
我开始阅读许多文件和填补因当局藏身的差距。
Au niveau national, nous réaffirmons notre volonté de poursuivre l'amélioration de nos politiques macroéconomiques et budgétaires afin d'atténuer les risques de vulnérabilité et de chute de la croissance provoqués par l'action gouvernementale dans nos pays.
在国家层面,我们重申将继续改进我们的宏观经济和财政政策,以减少我们各自国家政策的脆弱
和增长剧降的风险。
Au niveau national, nous réaffirmons notre volonté de poursuivre l'amélioration de nos politiques macroéconomiques et budgétaires afin d'atténuer les risques de vulnérabilité et de chute de la croissance provoqués par l'action gouvernementale dans nos pays.
在国家层面,我们重申将继续改进我们的宏观经济和财政政策,以减少我们各自国家政策的脆弱
和增长剧降的风险。
Malgré l'augmentation du nombre de délinquants sexuels qui tentent d'entrer en contact avec des enfants via les salons de discussion puis de les rencontrer, relativement peu de pays se sont dotés d'une législation sur le «grooming».
目前试图通过聊天室与儿童接触,然后再争取与这些儿童见面的罪犯人数日
增多,相对而言,采用立法手段来处理
问题的国家却
数不多。
Les fraudeurs entraînent souvent les investisseurs potentiels à ne pas s'interroger sur la source ou la méthode de remboursement en offrant des incitations financières inhabituelles qui n'ont rien à voir avec l'opération sous-jacente ou n'ont aucune justification commerciale.
欺诈做法经常通过提供与潜在交易无关或没有商业理由的不寻常财务激
,
预期的投资者不去询问还款来源或方式。
Quoiqu'il en soit, il n'y a pas d'indications empiriques selon lesquelles l'enfant fabrique toujours une allégation mensongère, mais il est soumis à un processus progressif de contamination par des interrogatoires suggestifs, plus ou moins intentionnels de l'un ou de l'autre parent.
尽管没有以实际情况根据的数据表明儿童一定会捏造指控,但是在这情况
,儿童会由于听到父亲或母亲有意无意的
问题而潜移默化地发生思维变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。