Il faut éviter qu'on ne se méprenne sur ces mots.
应该防止别人对这些话解。
Les occasions de malentendus et de conflit sont infinies entre les deux puissances.
两个国之间解和冲突的机会是无穷尽的。
Je lui explique tout de suite de peur qu’il se méprenne.
我立刻向他解释,怕他解。
Elle s'est méprise sur lui, elle le regrette.
她解了他, 现在她很后悔。
Pas de malentendus, ces anecdotes ne sont pas destinées à se moquer des locaux.
不要解,这些趣闻并不是想用来嘲笑当地人。
Je pense qu'il y a malheureusement une confusion complète de part et d'autre.
我认为我们和中国政府之间不幸地存在着天的解。
Ce qui a conduit à un grand malentendu entre les occidentaux et les chinois.
西方人和中国人之间了很的解。
L'étude porte principalement sur un symptôme baptisé "toux du World Trade Center", longtemps mal compris.
研究主要关注“世贸咳嗽症”这一症状,长久来都被解。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
除传播之外,这些团体和个人还在传播无知和解。
L'absence de dialogue suscite des malentendus et favorise même parfois la violence.
对话的失缺容易造成解,有时甚至为辟空间。
Il a dit que ses propos aux médias avaient été mal interprétés.
戈梅斯先称,他对媒体发表的评论被解了。
Mme Shin dit que la question qu'elle a posée plus tôt n'a pas été bien comprise.
Shin女士说她先前提出的问题被解了。
Nous devons sortir de cet enfer où nous conduisent l'incompréhension et l'absence de dialogue.
让我们远离这种地狱,解和缺乏对话导致我们走向这种地狱。
M. Korneev regrette tout malentendu qui aurait pu surgir à cet égard.
他对在这方面可能的解表示歉意。
Toutefois, dans notre tour de Babel moderne, les malentendus prévalent.
然而,我们当代的巴别塔充斥着解。
Je pense qu'il y a pu y avoir quelques malentendus dus à l'interprétation.
我认为在口译过程中可能有一些解。
Je voudrais bien que nous nous comprenions pour qu'il n'y ait pas de malentendu.
因此,我希望家能够正确地理解我们的意思,以便不要解。
Le mot «minorité» peut parfois en soi être source d'erreur.
“少数群体”一词本身有时可能引起解。
La réserve émise sur l'alinéa a) de l'article 13 doit donc reposer sur un malentendu.
因此,对第13(a)条的保留肯定是基于解而提出的。
J'espère que je l'ai bien compris car n'ai pas le texte de ses remarques.
我希望没有解他的意思,因为我手里没有他的发言稿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu t'es senti trahi ? Désemparé ? Incompris ?
被出卖了?心烦意乱了?被误解了?”
Et justement, trop montrer ses émotions, ça peut être mal vu.
没错,过分展露自己的情感会被人们误解。
Eh bien là en fait, on est dans l'erreur d'interprétation.
那事实上,你们误解了。
Oui, on l'a mal interprété, en tout cas, ça nous a pas plu.
的,我们误解了,不管怎样,我们不喜欢。
La réponse courte, c'est pour semer la confusion chez tout le monde.
简短的回答可能会让人产生误解。
Eh bien on se trompe, c'est une idée reçue.
嗯,这个误解。
C'est comme une mise en abyme en fait.
这就像个误解,真的。
J'espère que je prononce bien. Il va y avoir confusion.
我希望我的发音正确的。可能会造成误解。
Mais sachez que les malentendus sont inévitables à un moment ou à un autre.
但请注意,误解总有天会发生。
Nous pouvons souvent être mal compris par les autres.
我们常常会被别人误解。
Il n’y avait pas à se tromper dans l’expression des yeux de Noirtier.
诺瓦蒂埃的表情他不会误解的。
Je m'étais trompé sur Camille, elle est bien cette fille !
我之前误解卡米耶了,她这个女孩很好!
Nous allons te transporter dans le temps à la découverte de cette civilisation souvent méconnue.
我们将带你前往维京人的时代,去探索这个经常被误解的文明。
Car le moindre inconvénient ou malentendu peut déclencher ces émotions extrêmes.
因为丁点不适或误解都会引发这些极端情绪。
Ne te méprends pas sur ce point.
不要误解这点。
Il regrette le malentendu de ce succès, lui qui veut être admiré pour son art.
他对这种误解造成的成功感到遗憾,他更喜欢自己的艺术受到赞赏。
Monseigneur, Votre Éminence a mal compris mes paroles.
“大人,阁下误解我说话的意思了。”
Elle peut faire l'objet d'incompréhension, de refus, de colère.
死亡可能与误解、拒绝、愤怒有关。
Les multiples incidents, les mauvaises interprétations, accentuent le fossé entre les anciens alliés.
无数的事件和误解加剧了这对昔日盟友之间的裂痕。
Et puis cette révolution américaine, elle correspond à un gros malentendu pour la France.
然后这场美国革命对法国来说个巨大的误解。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释