Les statistiques concernant la justice prêtent à confusion.
关于司法统计有误导性。
Le représentant d'Israël a essayé, en vain, d'induire la communauté internationale en erreur.
色列代表徒劳地企图误导国际社会。
Comme cette résolution le démontre, l'Assemblée générale n'a pas été induite en erreur.
这项决议说明,大会有受误导。
Elles continuent de mettre en danger les progrès accomplis par leurs interventions malencontreuses.
它们仍然误导干预阻碍进步。
Il a ajouté que ces affirmations n'étaient qu'une description tronquée des événements.
这是对这些问题误导性描述。
La dernière phrase du paragraphe 23 risque également d'induire en erreur.
第23段最后一句也可能误导。
C'est là une tentative, et c'est un euphémisme, d'induire en erreur la communauté internationale.
温和说,这是试图误导国际社会。
Cela étant, même ces indicateurs peuvent être trompeurs.
然而,即使这些指标也可能是误导。
Que Dieu Tout-Puissant nous maintienne dans la bonne voie et nous accorde sa bénédiction.
愿真主让我们不受误导,并保佑我们。
Ces signaux brouilleraient le fonctionnement des satellites en leur envoyant de fausses instructions.
这些信送错误或误导指令而迷惑卫星。
C'est une représentation erronée et sur le plan du droit et sur celui des faits.
这在法律和事实上都是误导理念。
Le dol ou l'apport des informations inexactes, incomplète ou équivoques.
欺骗或提供不准确、不完整或误导性信息。
La question des informations trompeuses ne se pose pas dans ce contexte.
在该上下文中有误导性信息问题。
L'Arménie trompe aussi le monde entier avec ses affirmations mensongères concernant le blocus.
其关于这一封锁无中生有言辞也在误导世界。
La dernière phrase du paragraphe induisait donc en erreur et devrait être supprimée.
因此,该段最后一句会造成误导,应予删除。
Cependant, les détails montrent la nature trompeuse de cette hypothèse.
但是,其中细节表明了这一声称误导性质。
C'est là une contrevérité simpliste destinée à détourner l'attention des vrais problèmes.
这是一种旨在将注意力偏移实际问题简单误导。
Le titre est trompeur pour des raisons qui apparaîtront clairement dans ma déclaration.
标题具有误导性,我将在言中阐明其原因。
Ce sont là peut-être des critiques compréhensibles, mais elles sont peu judicieuses.
这些或许是可理解批评,但却是误导批评。
La référence faite à la prétendue agression militaire de l'Arménie est totalement fallacieuse.
对所谓亚美尼亚军事侵略提法,是完全误导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'emballage ne doit pas induire le consommateur en erreur.
包装不应误消费者。
Comme quoi parfois les noms peuvent être trompeurs.
有时名字可会误别人。
Cette similitude va induire les moines en erreur.
这种相似性会误僧侣们。
Le GPS l'a induite en erreur et elles se sont définitivement perdues.
GPS误了她,她们迷路了。
Cette vision est biaisée par les monuments qui sont parvenus jusqu'à nous.
这种看法被保存至今的纪念碑所误。
Attention, ces chiffres sont parfois trompeurs.
请注意,这些数字有时会产生误。
Mais il est possible que certaines de ces performances faussent complètement les calculs des chercheurs.
但,其中一些成绩有可完全误了研究人员的计算。
Il lui semblait plus probable d'avoir commis des erreurs durant ses complexes et vertigineux calculs.
更有可人目眩的复杂计算中产生的一些误所致。
Ces articles de presse sont donc parfois plus proches de la désinformation que de l’information.
因此有时候,这些媒体文章与其说消息,不说误。
Il n’y avait qu’un seul téléphone satellite maritime à bord et nous étions donc mal informés.
船上只有一部海事卫星电话,所以我们被误了。
Les propagandes les plus dures désinforment, caricaturent, accusent injustement, réinventent l'histoire.
最猛烈的宣传会误、讽刺、进行不公正地指责,甚至重塑。
France Inter et France 2 disent avoir été induits en erreur par des sources policières.
France Inter和France 2称他们被警方的消息来源误了。
Mais en allant plus loin, je tombe sur cet article qui dénonce une représentation trompeuse.
但再往下看,我看到了这篇文章谴责了一种误性的陈述。
Eh oui, derrière ce pseudonyme trompeur se cache Aurora Dupin.
的,在这个误性的笔名背后隐藏着Aurora Dupin(乔治桑的真名)。
Les chiffres sont exacts, mais il est trompeur d'en faire reposer la faute sur la réforme à venir.
这些数字正确的,但将其归咎于即将到来的改革误性的。
Nous avons tous vu le jeu des opportunistes qui ont essayé de profiter des colères sincères pour les dévoyer.
我们都看到了机会主义者的游戏,他们试图利用真诚的愤怒来误人。
Il arrive que notre regard nous induise en erreur.
有时我们的目光会误我们。
C'est tromper le client et le consommateur.
这对顾客和消费者的误。
C'est trompeur, car ils les font passer pour vraies.
这会产生误,因为他们将其当做真品。
La langue maternelle peut aussi nous induire en erreur à cause de fausses similarités.
母语也会因为虚假的相似性而误我们。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释