有奖纠错
| 划词

Son espoir se fondait sur un malentendu.

原来他的希望只是建立在一场误会上。

评价该例句:好评差评指正

Ne te méprends pas, il ne se passe rien avec lui.

你别误会,我和他什么关系都没有。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais d'abord, et j'espère ne pas être mal compris, clarifier un point.

但为避免误会,请允许我首先明确一点。

评价该例句:好评差评指正

Elle est pimentée par des quiproquos réjouissants, des dialogues hilarants et bon nombre de situations cocasses.

这部剧充满了笑的误会,引发笑的对话,和各种笑的场景。

评价该例句:好评差评指正

Le language est source de malentendus.

语言是误会的根源。

评价该例句:好评差评指正

Leur dispute est née d'un malentendu.

他们的争吵出于误会

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu un malentendu.

发生了一场误会

评价该例句:好评差评指正

Vous vous sentez toujours agressés et c'est dommage.ll y a une incompréhension mutuelle, misunderstanding

但是,有件事西方应该知道:中国不喜欢被指着鼻子骂。好可惜:你们觉得我们在挑衅。中西方误会太深了!

评价该例句:好评差评指正

"Non, vous m'avez mal compris, se dépêche de rectifier l'homme. Je vous propose simplement de boire un verre."

“不不,您误会我的意思了。”男正:“我只是想请你喝一杯。”

评价该例句:好评差评指正

Ils dissipent un malentendu.

他们消除了误会

评价该例句:好评差评指正

Les perceptions erronées des différences peuvent susciter la haine, et, trop souvent, la haine entraîne la violence.

对不同民族的误会可能会导致仇恨;而仇恨往往会导致暴力。

评价该例句:好评差评指正

Le parti pris, la politisation de problèmes locaux et la désinformation ne peuvent manquer d'alimenter des malentendus.

偏袒、地方问题的政治化和错误的消息都注定会加深误会

评价该例句:好评差评指正

Se tournant vers le projet de directive 2.6.5, il était d'avis que plusieurs critiques résultaient des malentendus linguistiques.

谈到准则草案2.6.5, 他说,他认为有些批评是语言学上的误会造成的。

评价该例句:好评差评指正

Ces malentendus - car il s'agit bien de malentendus - ne sauraient empiéter sur nos objectifs stratégiques communs.

这种误会——因为这就是实际情况:感觉和误会——不能损害我们的共同战略目标;可以通过对话和相互谅解纠正误会

评价该例句:好评差评指正

Se tournant vers le projet de directive 2.6.5, le Rapporteur spécial était d'avis que plusieurs critiques résultaient de malentendus linguistiques.

谈到准则草案2.6.5, 他说,他认为有些批评是语言上的误会造成的。

评价该例句:好评差评指正

Mais dans ces cas-là, le gars en question se méprend souvent sur mes intentions et je passe pour une fille facile.

但是在那个情况下,小伙子们总会误会我的邀请把我看成一个随随便便的女生。

评价该例句:好评差评指正

Toute cette situation, qui de fait est en train de connaître un dénouement heureux, faut-il le souligner, résulte d'un véritable malentendu.

应该强调指出,这整个情况确实出于误会,实际上即将得到顺利解决。

评价该例句:好评差评指正

Que l'on ne s'y trompe pas : Israël respecte beaucoup le Conseil et les principes révérés qui ont présidé à sa création.

不要误会,以色列非常尊重安理会和安理会崇高的原则基础。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, que l'on ne se méprenne pas sur mes paroles car je ne suis pas contre l'élargissement du Conseil de sécurité.

说了这些,请不要误会我的意思,因为我不反对扩大安全理事会。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne note que, selon les Taliban, cette mesure vise à identifier les Hindous afin de leur éviter d'être harcelés « par erreur ».

欧洲联盟注意到,塔利班宣称尽力确定印度教徒,以避免他们“因误会”而受到骚扰。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


icaroscope, Icart, Icartien, icaunais, icbm, iccomplissement, ice, iceberg, iceboat, ice-boat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Professeur Wang, ne vous méprenez pas sur notre compte.

“汪教授,请别

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je crois que beaucoup de frustrations viennent de là, ou de malentendu, même.

我觉得很多的失落感或者都源于此。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语

Non, elle est la copine de Jacques. On est ami, c'est tout.

了,玛丽雅克的女朋友,我同她只朋友。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Parmi ces attaques, 5 ont été mortelles, mais il s'agit presque toujours d'un malentendu.

在这袭击中,有 5 起致命的,但这几乎都

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Ils rencontrent Maria Casares sur les planches lorsqu'elle interprète sa pièce Le Malentendu.

当玛丽亚·卡萨雷斯表演戏剧《》时,他们在舞台上相遇了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sur un malentendu… ça peut marcher !

关于......行得通!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff ne se défie pas de vous ! Vous avez mal interprété ses paroles.

“别,艾尔通,潘克洛夫并不不信任你。你解他的意思了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce muet malentendu entre lui et les jolies passantes l’avait rendu farouche.

和这过路女子之间的他都憋在心里,使他变成一个性情孤僻的人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette loi de Lynch se compliquait de méprises.

这种私刑加上就更复杂了。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Quant à nous deux, entendons-nous bien toujours.

至于咱们俩,永远不能有一点儿

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Alors, si je vous comprends bien, monsieur Cyrus, dit Harbert, le navire serait reparti ? …

“那么,假如我没有的话,史密斯先生,”赫伯特说,“你说船又走了吗?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ne le prenez pas comme ça.

“别

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Entendons-nous, Milord, répondit d’Artagnan, et pesons bien les faits d’avance, afin qu’il n’y ait point de méprise.

“咱们不妨把话讲清楚,大人。”达达尼昂答道,“咱们先得摆一摆事实,以免产生

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, ce que je vous en dis, reprit Bonacieux, c’est seulement pour savoir si nous rentrons tard.

“别,我这样对您说,”波那瑟说,“只不过想知道您回来很晚。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À cette minute, la confusion devint telle, qu’il se produisit un de ces faits d’affolement qui restent inexplicables.

就在这异常混乱的一刹那,发生了一个无法解释的

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ou alors tu lui as dit, ça lui allait pas très bien cette couleur et il l'a mal pris.

或者你跟他说,这个颜色不适合他,他了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Non, je te parle de ce que tu rêvais de devenir quand tu serais adulte.

“不,你我的意思了,我不说具体的梦,而你孩提时的梦想,比如说,你想成为一个什么样的人?”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il semblerait qu’il y ait eu une mésentente lors du relais des escortes. Il n’y a pas à s’inquiéter.

“好像护航交接时出的一点,没什么事的。”

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Pierre-Édouard : Je crois que cette histoire d’amateurs est liée à un tout à fait faux problème.

皮埃尔·爱德华:我认为这种业余艺术的说法完全一个

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On se tromperait si l’on croyait que nous prenons le mot jacquerie en mauvaise part. Les jacques, c’étaient les pauvres.

谁要认为我们在这里提到“扎克雷味道”含有恶意,那他便了。扎克雷,指的穷人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ichnographe, ichnographie, ichnographique, ichnologie, ichnologique, ichnophytologie, ichor, ichoreuse, ichoreux, ichthy(o)-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接