有奖纠错
| 划词

L'auteur jette une lumière nouvelle sur la question.

作者给了个问题新诠释

评价该例句:好评差评指正

Nous avons interprété ce programme en introduisant une notion d'imaginaire.

我们以一个虚构概念来诠释个计划。

评价该例句:好评差评指正

Et cette douceur en a fait une femme proche et aimée de son public.

美是对女性最贴切地诠释,并深受大众喜爱。

评价该例句:好评差评指正

Or, la compréhension et l'interprétation de ces principes sont fort diverses.

然而,对些原则理解和诠释却众说纷纭,迥然不同。

评价该例句:好评差评指正

On ne connaît aucune décision interprétant cette disposition.

没有诠释该规定报告案例。

评价该例句:好评差评指正

Avec à embellir les embellir seront américaines constitue l’interprétation de la neige.

在点缀与被点缀过程中也将雪诠释得淋漓尽致。

评价该例句:好评差评指正

Le titre de son auto-biographie, "Je suis né un jour bleu", résume parfaitement le personnage.

自传题目——我生于蓝色一天,完美诠释个人物。

评价该例句:好评差评指正

Les relations commerciales internationales sont influencées par la définition de la qualité.

国际贸易关系受到质量诠释影响。

评价该例句:好评差评指正

Les interprétations juridiques de la notion de «connaissance» varient.

对“知情”有不同法律诠释

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes favorables à aucune proposition qui aurait pour effet de réinterpréter la Charte.

我们不赞成任何重新诠释《宪章》提议。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.

因此,在诠释本项研究时务必慎重。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons décidé qu'il convenait de prendre le terme « précision » dans une acception relativement large.

我们决定较为广义地诠释“准确性”一词。

评价该例句:好评差评指正

Israël a traduit cette conviction en mesures internes.

以色列已经在国内措施中诠释一信念。

评价该例句:好评差评指正

Chacune aura des conséquences sur son mode de calcul et son interprétation.

备选方法都会影响到计算和诠释指数方式。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle comprehension d'amour,alors,c'est juste une conception d'amour du Petit Prince. Et aussi,celle de Saint-Exupéry.

对爱情诠释,可以说是小王子爱情观,也可以说是圣爱克苏佩里爱情观。

评价该例句:好评差评指正

L'interprétation de la constitution d'un État incombe exclusivement aux tribunaux de cet État.

对州宪法诠释权完全由该州本身法院体系来掌握。

评价该例句:好评差评指正

Aussi les organismes de statistique doivent-ils dénoncer les cas flagrants d'usage abusif ou d'interprétation erronée.

因此,统计机构应提请注意公众明显错误使用和诠释

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces principes peuvent se traduire par des stratégies concrètes très diverses.

然而些原则也可以被诠释成多多样具体战略措施。

评价该例句:好评差评指正

Les cultures ne sont pas immuables. Elles sont toujours soumises à des interprétations et des réinterprétations.

文化不是永远不变;它们也要进行不断诠释和再诠释过程。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'interprétation est d'autant plus importante lorsqu'il s'agit de savoirs sacrés ou secrets.

对于具有秘密或神圣性质知识,如何诠释问题就变得特别重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pianotage, pianoter, pianoteur, piassava, piastre, piat, piatachier, piaule, piaulement, piauler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

Je trouve que c'est une bonne interprétation.

我觉得这是一个很好

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ton approche, elle me plaît beaucoup.

这种我非常喜欢。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La métaphore parfaite de la mort.

真是对死亡最到

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'était celui qui allait interpréter à sa manière Soulages.

这一幅是用他方式来苏拉热。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Et cette réinterprétation générale me permet aussi de me trouver.

这种普通重新也使我能够找到自我。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Tu as parfaitement placé la négation, qui se forme avec deux mots.

你完美了由两个单词构成否定意义。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

C'est la haute couture selon CHANEL.

这就是香奈儿对高级定制时装

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Pour son interprétation du boeuf carotte, il a des bonnes idées, Carl.

对于牛肉胡萝卜,卡尔有很多不错想法。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

L'éternel féminin incarné à jamais par la Maison CHANEL.

香奈儿品牌以前所未有方式 女性隽永恒久之美。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

L'amitié, on la vit sans la nommer ni la commenter.

友谊,我们赖之生存,但不需要进行或者评说。

评价该例句:好评差评指正
法国

On a la même envie d'interpréter les scènes, de construire la comédie.

我们有同样愿望去场景,去营造喜剧效果。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Je vous avais prévenu : c'est la nouvelle représentation qu'Elipha Levy donne à Baphomet.

这是伊利法·利维对巴弗灭全新

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Un mouvement qui s'efforce non pas d'imiter, mais de traduire la réalité du monde alentour.

这种艺术流派强调不是复制,而是周围世界本来样子。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

On sait pas l'exprimer autrement qu'avec de la colère au bout d'un moment.

我们不知道还有什么别方法来我们这一段时间怒气。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je suis absolument fan de l'artisanat qu'elle crée autour de chaque personnage qu'elle va interpréter.

我绝对是她粉丝,我非常喜欢她塑造和每一个角色。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

L'histoire de la haute montagne et de l'impétueux fleuve explique bien la compréhension des Chinois par rapport à l'ami intime.

《高山流水》故事了中国人对知音理解。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Les possibilités sont infinies, chaque résultat est inédit et permet d'illustrer n'importe quelle situation, qu'elle soit vraie ou fausse.

可能性是无限, 每个结果都是独一无二,可以任何情况, 无论是真还是假。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Pour cette dernière épreuve, Hélène, Philippe et moi allons demander aux candidats de nous proposer leur interprétation du boeuf-carotte.

在这最后一场比赛中,海伦、菲利普和我要求选手们为我们呈现他们对胡萝卜炖牛腩

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Lui les a réinterprétées dans un style révolutionnaire.

他以革命性方式重新了它们。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Et la fermeté de la France, comment l'interpréter ?

而法国坚定,又该如何呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


picked bit, pickeringite, picklage, pickler, pickles, pickpocket, pick-up, picnite, picnomètre, picnotrope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接