有奖纠错
| 划词

L'auteur jette une lumière nouvelle sur la question.

作者给了这个问题新诠释

评价该例句:好评差评指正

Or, la compréhension et l'interprétation de ces principes sont fort diverses.

然而,对这些原则理解和诠释却众说纷纭,迥然不同。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle comprehension d'amour,alors,c'est juste une conception d'amour du Petit Prince. Et aussi,celle de Saint-Exupéry.

种对诠释,可以说是小王子情观,也可以说是圣克苏佩里情观。

评价该例句:好评差评指正

Et cette douceur en a fait une femme proche et aimée de son public.

这种甜美是对女性最贴切地诠释,并深受大众喜

评价该例句:好评差评指正

Nous avons interprété ce programme en introduisant une notion d'imaginaire.

个虚构概念来诠释这个划。

评价该例句:好评差评指正

Le titre de son auto-biographie, "Je suis né un jour bleu", résume parfaitement le personnage.

自传题目——生于蓝色,完美诠释了这个人物。

评价该例句:好评差评指正

Avec à embellir les embellir seront américaines constitue l’interprétation de la neige.

在点缀与被点缀过程中也将雪诠释得淋漓尽致。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'interprétation est d'autant plus importante lorsqu'il s'agit de savoirs sacrés ou secrets.

对于具有秘密或神圣性质知识,如何诠释问题就变得特别重要。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces principes peuvent se traduire par des stratégies concrètes très diverses.

然而这些原则也可以被诠释成多种多样具体战略措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes favorables à aucune proposition qui aurait pour effet de réinterpréter la Charte.

不赞成任何重新诠释《宪章》提议。

评价该例句:好评差评指正

D'autres (McNair, Chailley) ramènent le problème à un problème d'interprétation de la volonté des Parties.

另有些作者(Mc Nair,Chailley)则认为,问题在于如何诠释缔约方意愿。

评价该例句:好评差评指正

On ne connaît aucune décision interprétant cette disposition.

没有诠释该规定报告案例。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.

因此,在诠释本项研究结果时务必慎重。

评价该例句:好评差评指正

M. Grey (États-Unis d'Amérique) dit que certains représentants semblent vouloir réinterpréter les dispositions du Traité.

Grey先生(美利坚合众国)说,有些代表似乎想重新诠释《全面禁止核试验条约》规定。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons décidé qu'il convenait de prendre le terme « précision » dans une acception relativement large.

决定较为广义地诠释“准确性”词。

评价该例句:好评差评指正

Israël a traduit cette conviction en mesures internes.

以色列已经在国内措施中诠释了这信念。

评价该例句:好评差评指正

Les relations commerciales internationales sont influencées par la définition de la qualité.

国际贸易关系受到质量诠释影响。

评价该例句:好评差评指正

M. Grey (États-Unis d'Amérique) dit que certains représentants semblent vouloir réinterpréter les dispositions du Traité.

Grey先生(美利坚合众国)说,有些代表似乎想重新诠释《全面禁止核试验条约》规定。

评价该例句:好评差评指正

Chacune aura des conséquences sur son mode de calcul et son interprétation.

每种备选方法都会影响到算和诠释指数方式。

评价该例句:好评差评指正

L'interprétation de la constitution d'un État incombe exclusivement aux tribunaux de cet État.

对州宪法诠释权完全由该州本身法院体系来掌握。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Atubaria, Aturien, Atussil, Atyidae, Atypidae, atypie, atypique, atypisme, Atypopenaeus, Atypus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

C'était celui qui allait interpréter à sa manière Soulages.

这一幅是用他诠释苏拉热。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Et cette réinterprétation générale me permet aussi de me trouver.

这种普通重新诠释也使我能够找到自我。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

On sait pas l'exprimer autrement qu'avec de la colère au bout d'un moment.

我们不知道还有什么别诠释我们这一段时间怒气。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

L'éternel féminin incarné à jamais par la Maison CHANEL.

香奈儿品牌以前所未有诠释女性隽永恒久之美。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

L'amitié, on la vit sans la nommer ni la commenter.

友谊,我们赖之生存,但不需要进行诠释或者评说。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Un mouvement qui s'efforce non pas d'imiter, mais de traduire la réalité du monde alentour.

这种艺流派强调不是复制,而是诠释周围世界本样子。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Tu as parfaitement placé la négation, qui se forme avec deux mots.

你完美诠释了由两个单词构成否定意义。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Pour son interprétation du boeuf carotte, il a des bonnes idées, Carl.

对于牛肉胡萝卜诠释,卡尔有很多不错想法。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je suis absolument fan de l'artisanat qu'elle crée autour de chaque personnage qu'elle va interpréter.

我绝对是她,我非常喜欢她塑造和诠释每一个角色。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

On a la même envie d'interpréter les scènes, de construire la comédie.

我们有同样愿望去诠释场景,去营造喜剧效果。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je trouve que c'est une bonne interprétation.

我觉得这是一个很好诠释

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

C'est la haute couture selon CHANEL.

这就是香奈儿对高级定制时装诠释

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ton approche, elle me plaît beaucoup.

这种诠释我非常喜欢。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La métaphore parfaite de la mort.

真是对死亡最到位诠释

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Je vous avais prévenu : c'est la nouvelle représentation qu'Elipha Levy donne à Baphomet.

这是伊利法·利维对巴弗灭全新诠释

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Pour cette dernière épreuve, Hélène, Philippe et moi allons demander aux candidats de nous proposer leur interprétation du boeuf-carotte.

在这最后一场比赛中,海伦、菲利普和我要求选手们为我们呈现他们对胡萝卜炖牛腩诠释

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Les possibilités sont infinies, chaque résultat est inédit et permet d'illustrer n'importe quelle situation, qu'elle soit vraie ou fausse.

可能性是无限, 每个结果都是独一无二,可以诠释任何情况, 无论是真还是假。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

La puissance qu'il a dans ses musiques, sa manière d'interpréter la musique avec des cris, " Waouh ! " .

他在音乐中体现出力量,他带着叫喊对音乐诠释,“哇!”

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Logiquement, au début des années 2000, le luxe, via les créateurs japonais, s'intéresse et veut réinterpréter cet accessoire si populaire.

顺理成章地,在2000年初,通过日本设计师之手,奢侈品行业开始感兴趣并希望重新诠释这种流行元素。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

L'histoire de la haute montagne et de l'impétueux fleuve explique bien la compréhension des Chinois par rapport à l'ami intime.

《高山流水》故事诠释了中国人对知音理解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au courant, au cours de, au début, au dedans, au dedans de, au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接