有奖纠错
| 划词

Techmation a aussi fourni des pièces indiquant qu'elle avait désigné un ingénieur qui serait présent sur le chantier pour les essais.

Techmation还提供了证据证明曾派遣名工程师前往工地进

评价该例句:好评差评指正

Techmation précise dans l'Exposé de la réclamation que, si le Gouvernement iraquien n'avait pas pris d'otages, elle aurait autorisé son personnel à retourner à Bagdad pour effectuer les essais de réception.

Techmation在索赔说明中澄清说,如果伊拉克政府不采取扣留人质,Techmation本可让自己人员前往巴格达进验收

评价该例句:好评差评指正

À l'appui de sa réclamation, Techmation a fourni des copies de sa correspondance avec son client, indiquant schématiquement le calendrier de l'installation sur le chantier et de la réalisation des essais de démarrage.

为了证明索赔,Techmation提供了与雇主通信复制件,其中列出了在工地进安装和工作时间表。

评价该例句:好评差评指正

Ayant examiné les pièces justificatives, le Comité conclut que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont empêché Techmation d'achever les essais de mise en route et de recouvrer le solde du montant du marché.

在审查了证据之后,小组认为,伊拉克对科威特入侵和占领造成Techmation无法进并收取合同价余下部

评价该例句:好评差评指正

La première tranche était payable après réception du matériel sur le chantier, à l'installation et à la mise en route à Bagdad, et la seconde tranche à l'achèvement d'une période de garantie de qualité d'un an commençant à courir à la date d'émission du connaissement.

笔应在巴格达工地收到设备、安装并之后支付,二笔应在提货单签发后开始计算年质量保证期结束之后支付。

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur affirme qu'il est innocent et que s'il avait bien eu l'intention de voler la voiture de Mme Puchkovskaya pour la revendre, c'est son cousin, Tatarinovich, qui a tué les victimes à bord de la voiture pendant que lui-même essayait celle-ci avant de s'en emparer.

2 提交人声称他是无辜,他说尽管他曾计划非法占有Puchkovskaya汽车以便转售,但是是他堂表兄弟Tatarinovich在提交人接受汽车前时候实际杀死了受害者,而受害者和提交人堂表兄弟当时都坐在他开汽车里。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, TPG affirme avoir été dans l'impossibilité de s'acquitter de toutes les tâches nécessaires à la mise en service, parce que certaines pièces détachées essentielles et certains spécialistes indispensables du vendeur n'avaient pas pu arriver en Iraq, en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

然而,TPG称无法展开所有必要工作,因为些重要备件和卖方关键专家由于伊拉克入侵和占领科威特直接原因而无法抵达伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

Une fois émis le dernier «certificat d'achèvement des travaux et d'aptitude à la mise en service» prévu par le contrat, 20 % des retenues de garantie devaient être débloqués par NOC en faveur de TPG. Les 80 % restants devaient être débloqués comme suit: a) 30 % à l'émission du «certificat de prise de possession»; et b) 50 % à l'émission du «certificat de réception définitive» ou lors du règlement de toutes questions pendantes ayant trait à l'exécution du contrat, la dernière de ces deux dates étant retenue.

合同规定最后份“竣工证”签发,NOC就应向TPG发还20%留存额,其余80%应以如下方式发还:(a) 签发“接收证”时发还30%;以及(b) 签发“最后验收证”或解决合同执过程中产生所有未决问题以后发还50%,以两者中时间在后者为准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船上的梯子, 船上交货, 船上交货价, 船上设备, 船上无线电测向仪, 船蛸, 船艄, 船艄肋骨, 船身, 船身效率,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

À l’occasion de ce rendez-vous, vérifiez que tous les éléments de sécurité fonctionnent et bien sûr demandez à essayer la voiture, indispensable avant d’acheter.

借此机会,检所有安全功能是正常。当然,买这是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船首楼, 船首楼舱室, 船首楼甲板, 船首锚, 船首炮, 船首碰垫, 船首偏航幅度, 船首平台甲板, 船首旗, 船首倾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接