有奖纠错
| 划词

L'auteur fournit des informations supplémentaires en vue de démontrer l'inadéquation du système d'examen des demandes d'asile par le service chargé de l'évaluation du risque préalable au renvoi et la Cour fédérale.

了进一步资料,证明PRRA和联邦法院用以查庇护申请制度存在不足之处

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, les projets enregistrés ne sont pas touchés par la suspension ou l'annulation de la désignation à moins que des insuffisances consignées dans le rapport de validation ou le rapport de vérification du projet ne constituent le motif d'une telle mesure2.

在这种情况下,登记项目不得受止或撤销指定影响,除非关于该项目的证明报告或核查报告确定不足之处构成止或撤销指定理由2 。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience et les événements récents ont montré qu'il existe des lacunes dans la législation de certains pays développés qui ne remplissent pas les conditions requises par les résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005) concernant l'interdiction d'inciter à commettre un acte ou des actes terroristes.

经验和最近发生事件证明,一些发达国家存在不足之处,不符合第1373(2001)号和第1624(2005)号决议关于禁止煽动仇恨行为要求。

评价该例句:好评差评指正

Dans 16 rapports, les auditeurs ont constaté des défaillances dans le recrutement, par exemple méthodes non transparentes et non compétitives, insuffisance de documents justificatifs; non-vérification des références et recours excessif aux dérogations au recrutement par concours, ainsi que non-respect des autres règles en matière de ressources humaines.

报告叙述了事征聘不足之处,比如,征聘进程没有透明性和竞争性;缺乏充足文件证明进行了征聘;未向证明调查;过度使用放弃竞争性征聘进程以及不遵循关于力资源其他规则。

评价该例句:好评差评指正

Des carences ont aussi été relevées en ce qui concerne le suivi du rapport coût-efficacité des taux de fret facturés par les fournisseurs, le système de contrôles financiers, la certification des frais de transport et la qualité et le suivi des indicateurs de résultat établis par le groupe des expéditions.

还查明对供应商所收取运费成本效益监测、财务授权表、运费证明和航运单位本身绩效指标质量和监测都有不足之处

评价该例句:好评差评指正

Même s'il y a pu y avoir, dans le processus de la Loya Jirga, des imperfections instructives pour nous tous, le simple fait qu'elle a eu lieu et qu'elle a produit un résultat net témoigne de la volonté de l'écrasante majorité des Afghans de rompre avec le passé et d'entreprendre l'élaboration d'un cadre politique en vue de créer une société inclusive et multiethnique.

尽管大国民议会进程有一些不足之处,我们大家都必须从这些不足之处吸取教训,但是大国民议会竟然能够举行,并且产生了一个明确结果,这证明了阿富汗绝大多数民想要同过去切断关系并开始发展政治进程,建立一个包容性和多民族社会意愿。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments communiqués au BSCI ne démontrent pas de manière convaincante que le Centre de prévention de la criminalité internationale a mis en place une fonction de suivi et d'évaluation systématiques qui puisse servir d'outil de gestion en vue de surveiller efficacement le déroulement du programme de travail, de relever les points faibles dans l'exécution et de juger les résultats par rapport aux objectifs fixés.

监督厅没有提出令满意证据证明预防犯罪心已制定有系统监测和评价职能作为一种管理工作以有效监督工作方案、查明执行工作不足之处以及根据既定目标评析成果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


programme (ordinolingue, résultant), programme appareillage, programme de (lissage de ligne, profilage de ligne), programme de contrôle, programme finisseur, programme pilote, programme post-mortem, programmer, programmerie, programmétrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接