Le Conseil a également la preuve d'une volonté d'aborder la question de l'impunité.
安理会还明愿意处理有无罚问题。
Une personne est présumée innocente jusqu'à preuve du contraire.
在明一个人有之前需先假设他是无,因此当一个人仅仅受到指控时,他不应被拒绝保释,以防法院有据明此人犯有指控强奸。
Toute personne est présumée innocente jusqu'à ce que la décision judiciaire de condamnation devienne définitive.
在被法院终审判决明有之前,任何人被推定无。
Selon l'auteur, ces lettres ne prouvent pas sa culpabilité.
提交人指出,这些信并有明他有。
Aucun élément de preuve n'a été avancé dans ce sens.
有提出过一个能明有据。
Si la culpabilité est établie, la peine de mort est prononcée.
如果明有,就判处死刑。
Tout accusé est présumé innocent tant qu'il n'a pas été déclaré coupable.
在被明有之前应推定被告无。
L'auteur affirme que le dossier ne contenait aucune preuve directe de la culpabilité de son fils.
提交人声称,案卷中有直接据明她儿子有。
Par conséquent, la Commission n'aurait pas dû porter
那些人——在明有之前是无辜。
La confiscation du produit du crime est-elle possible sans condamnation préalable du responsable (par exemple confiscation in rem)?
哥斯达黎加是否可以在有先明犯者有情况下收某一行收益(即对物收)?
Bien entendu, personne ne doit être présumé coupable avant qu'un tribunal n'ait établi la preuve de sa culpabilité.
当然,除非在法庭上被明有,任何人不应被假设有。
Cela irait également à l'encontre de la présomption d'innocence, que nous appliquons tous et en laquelle nous croyons.
而且这也违背了我们所有人都奉行和坚信“在明有之前是清白”这个名言。
Nul ne peut être présumé coupable tant que l'accusation n'a pas été établie au-delà de tout doute raisonnable.
指控若未得到明不得假定被告有。
Le tribunal avait conclu que l'accusation n'avait aucun moyen de démontrer au-delà de tout doute raisonnable la culpabilité de l'accusé.
法院认为,控方有办法明被告有。
S'agissant des procès, les accusés ont été jugés coupables même dans les cas où leur culpabilité n'a pas été démontrée.
至于审判,被告人在未被明有情况下就被判有。
En outre, la cour d'appel a procédé à des vérifications exhaustives qui selon elle font ressortir suffisamment la culpabilité de l'auteur.
此外,上诉法院进行了详尽调查,缔约国认为这一调查得出了足以明提交人有据。
Toute personne détenue soupçonnée ou inculpée d'une infraction pénale est présumée innocente jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie.
因不法行为或犯侦查而被拘留人,在被明有之前应对其适用无推定原则。
Il était essentiel que le juge soit en mesure d'examiner pleinement tant les preuves à charge que les preuves à décharge.
法官必须做到对于明有据和辩明无据都要充分审议。
Il convient de se demander si les témoignages incriminants pour les conjoints, enfants et parents doivent faire l'objet d'une règle distincte.
有必要考虑是否需要有一条单独规则,处理关于配偶、子女和父母明家庭成员有问题。
Les tribunaux nationaux soudanais, qui sont indépendants et neutres, sont en mesure de juger tous ceux dont la culpabilité est établie.
独立和中立苏丹国家司法机关能够审判所有被明有人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré sa réhabilitation, aujourd'hui encore certains tentent de prouver sa culpabilité.
尽管已经平反,但仍有人试图有。
En conseil de guerre secret, on analyse enfin les preuves… et aucunes n'incriminent Dreyfus !
在秘密法庭审判中据最终被分析出来… … 没有一个据能德雷福斯有!
Aux enquêteurs désormais de prouver sa culpabilité ou pas.
现在要由调查人员来是否有。
Ce sont les seuls éléments à charge.
这些是唯一可以有素。
Vous, Potter et Weasley, vous vous trouvez hors de l'enceinte du château sans autorisation, en compagnie d'un criminel en fuite et d'un loup-garou.
“你、波特和罗恩太不像话了,竟然与有谋杀者还有狼人为伍。
En septembre, après plus de 2 mois d'auditions et d'examens, le Parlement de Paris rend sa décision : il n'y avait aucun moyen de prouver la culpabilité de Le Gris ou la duplicité de Carrouges.
9月,经过两个多月听会和审查,巴黎议会作出决定:没有办法勒格里有或卡鲁日口是心非。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释