La WSE est une société par actions, fondée par le Trésor polonais.
华沙证券交易所是由财政部创立
一个联合证券公司。
En vertu de la loi actuelle sur le signalement d'opérations financières, les institutions financières soumises à de telles obligations ne se limitent pas à des catégories générales comme les banques, sociétés de titres et compagnies d'assurances.
根据现行“金融交易报告法”,需遵守可疑交易报告制度金融机构并不局限于一般类别
金融机构,例如银行、证券公司和保险公司。
Les institutions financières non bancaires comprennent par exemple les caisses de pensions et d'assurances, les sociétés de crédit-bail, les bureaux de change, les officines de transfert de fonds, les maisons de titres et les caisses de crédit mutuel.
非银行金融机构包括养恤金和保险公司、金融租赁公司、外汇局、汇款公司、证券公司和信用合作社。
Conformément aux textes susmentionnés, les comptes courants de tous les bénéficiaires de dons, organisations sociales et fonds non gouvernementaux ont été transférés à la charge de la Banque nationale d'activité économique extérieure et de la banque commerciale d'État Asaka.
按照这些决议,已经将所有接受赠款公共组织和非政府基金
经常账户转至
对外经济活动银行和Asaka银行(
联合证券公司),以便办理手续。
Les institutions financières, telles que les banques, les sociétés d'assurance, les sociétés de placement et autres institutions soumises à la loi sur l'identification de la clientèle par les institutions financières, sont tenues de signaler les transactions suspectes aux autorités compétentes.
金融机构包括银行、保险公司、证券公司以及受《金融机构验明客户身份法》约束其他机构;这些机构必须向报告可疑
交易。
Veuillez, à cet égard, indiquer au Comité le nombre de transactions suspectes signalées au Centre d'analyse ou à toutes autres autorités compétentes, en particulier les transactions suspectes signalées dans le secteur des assurances, les bureaux de change et les sociétés d'investissement.
在这方面,请芬兰向反恐委员会提供信息中心或其他主管当局收到可疑交易报告
数量,特别是保险业、外汇兑换处和证券公司提供
可疑交易报告
数量。
Cette obligation concerne : 1) les banques commerciales, les banques d'épargne et leurs filiales; 2) les institutions régies par la loi sur les établissements de crédit; 3) les compagnies d'assurance-vie et gestionnaires de fonds de pension; 4) les maisons de courtage et organismes de placements collectifs en valeurs mobilières; 5) les filiales nationales des institutions financières étrangères exerçant leurs activités conformément à 1) à 5).
这一义务适用于下列金融机构:(1) 商业银行、储蓄银行及其分行;(2) 受信贷机构法管制机构;(3) 人寿保险公司和各退休信托基金;(4) 证券公司和共同投资可转让证券
公司;(5) 根据(1)-(5)开展活动
外
金融机构在
内
分支机构。
Ces amendements ont élargi la définition des fournisseurs de services financiers, qui sont tenus de signaler les opérations suspectes; il s'agit de toute personne qui fournit des services dans le secteur financier, notamment les banques, les institutions financières, les maisons de titres, les gérants de sociétés mutuelles d'investissement, les dépositaires, les agents fiduciaires, les caisses de dépôt et de règlement, les officines de change, les caisses de retraite, les compagnies d'assurance et les bureaux de poste.
修正案扩大了需提交可疑交易报告金融服务从业者
定义,涵盖所有提供金融服务者,包括但不限于银行、金融机构、证券公司、共同基金管理人员、托管者、信托代理人、托存和结算代理人、外汇交易者、养恤基金、保险公司和邮局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。