有奖纠错
| 划词

Nous ne regrettons pas de demander au Conseil de sécurité de citer des noms.

我们毫不要求安理会指名道姓。

评价该例句:好评差评指正

Sans aucun doute, des possibilités s'offrent à nous, mais aussi de redoutables défis.

毋庸,我们既面临机遇,也有着严峻挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il est maintenant indéniable que l'agriculture industrielle continue de faire face à une crise écologique.

无可的是,工业化农业持续面临生态危机。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que c'est l'acception juridique que retiendra le Rapporteur spécial.

毋庸是特别报告员要研究的法律词义。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que certaines des conclusions de la Commission peuvent paraître contestables.

毋庸,国际法委员会的一些结论看上去可能存在问题。

评价该例句:好评差评指正

Faut-il le préciser, toute modification des frontières compromettrait gravement la paix et la stabilité régionales.

毋庸,国家间边界的任何重新划定,势必严重影响区域稳定与平。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est un secret pour personne que l'Iran s'est engagé activement dans un véritable programme nucléaire civil.

无庸,伊朗正大力开展用于平目的的一项成熟的核方案。

评价该例句:好评差评指正

Des armes nouvelles et des plus meurtrières destinées à être déployées et utilisées - ouvertement décrites.

正在设计新的非常致命的武器以便部署使用——对此是毫不地谈论的。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que les femmes devraient avoir accès aux moyens de se protéger, notamment aux préservatifs féminins.

毋庸,妇女应获得各种保护自己的工具,如女用避孕套。

评价该例句:好评差评指正

On sait que la communauté mondiale n'a pas encore démontré la volonté d'appliquer les décisions qu'elle a librement adoptées.

无庸,国际社会尚未表现它自愿作的各项决定的意愿。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire qu'une solution durable au problème de l'endettement externe des pays pauvres fortement endettés serait l'annulation totale de la dette.

勿庸,重债穷国外债问题的持久解决办法将是完全免除债务。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire qu'Israël n'a pas eu alors d'autre choix que de réinstaurer les mesures de sécurité nécessaires pour protéger sa population.

无庸,以色列别无他则只能再次实施保护其人民所需要的安全措施。

评价该例句:好评差评指正

Force est de reconnaître que l'Organisation des Nations Unies a besoin de ressources pour s'acquitter des nombreux mandats qui lui sont confiés chaque année.

毋庸,联合国需要资源来每年接受的大量任务。

评价该例句:好评差评指正

Il va de soi que les crimes terroristes figurent en tête des infractions pour lesquelles le législateur libyen a prévu ces mesures et procédures.

毋庸,恐怖犯罪是利比亚制订些程序措施的法律首当其冲要解决的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela me fait penser à une autre chose, dans le même genre: dans le passé, je n’ai jamais hésité à dire aux gens combien je pesais.

让我想起另外一个事儿:我啊,以前是从来不自己的体重的,现在也根本不觉得有什么好的。人家一问我,我说。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons pour évident que le désarmement, la démilitarisation et la réduction des dépenses militaires sont indispensables au bien-être de l'humanité et à la promotion d'une culture de paix.

毋庸,裁军、非军事化削减军事开支是实现人类幸福促进平文化的基本条件。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que les textes des facilitateurs ou les textes révisés des facilitateurs qui bénéficient d'un plus large soutien que nos autres textes peuvent contribuer considérablement à faire avancer nos travaux.

毋庸,与我们的其他案文相比得到更多支持的协调员案文或经订正的协调员案文大大有助于推进我们的工作。

评价该例句:好评差评指正

Il est indéniable que les gains de productivité peuvent entraîner la destruction d'emplois, puisque l'introduction de nouvelles techniques permettant d'économiser de la main-d'œuvre (mécanisation de l'agriculture) offre la possibilité de produire plus avec moins de personnel.

毋庸,因为引入节省劳力的技术(如农业机械化),起初可能损失一些工作机会,因为种技术有可能用较少的工人得到更多的产

评价该例句:好评差评指正

Il va de soi que les deux pays se doivent désormais de tout mettre en œuvre pour consolider le règlement intervenu et saisir les opportunités qui s'offrent à eux pour développer leurs relations dans tous les domaines.

无庸,今后两国必须尽一切可能,巩固问题的解决,抓住呈现的机遇发展它们在各领域的关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


iconotélégraphie, iconothèque, icosaèdre, icosaèdrique, icosagone, ictère, ictérigène, ictérique, ictèrique, Ictiobus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年7月合集

Le Premier ministre ne mâche pas ses mots: le pays est " en guerre" contre les incendies, dit-il.

总理毫不讳言国家正在与火灾“交战” 。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il ne refusait pas d'admettre qu'il aimait pardessus tout une certaine cloche de son quartier qui résonnait doucement vers cinq heures du soir.

从不讳言最喜欢自己街区一座钟楼的钟,每傍晚五点左右,悠扬的钟声都在那一带回荡。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lui ne craint peut-être pas de l'appeler par son nom… mais nous… Il massa son avant-bras gauche, d'un geste apparemment machinal, à l'endroit où Harry savait qu'était gravée dans sa peau la Marque des Ténèbres.

可能不讳言字… … 但我们其人… … ”似乎是不自觉地摸了摸左胳膊,哈利知道那是曾经烙有黑魔标记的地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


identifiabilité, identifiable, identifiant, identificateur, identification, identifier, identifieur, identique, identiquement, identitaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接