Dans un souci d'efficacité et de brièveté, ma déclaration a été écourtée.
为了讲究效率节省时间,我今天将缩短我的口头发言。
Les pratiques en matière de passation des marchés, elles aussi, doivent être plus transparentes, efficientes et efficaces, et des mesures doivent être prises pour veiller à incorporer des fournisseurs de toutes les régions, y compris les pays en développement.
采购活动也必须更加透明、更加讲究效率效力,必须采取步骤以确保供应商来自所有区
,
发展中国家。
Il faut féliciter le Gouvernement koweïtien pour l'efficacité et le tact avec lesquels il s'est occupé de l'affaire, s'agissant notamment de la recherche d'informations sur le sort des disparus et du soutien moral et financier apporté à leur famille.
对于科威特政府在处理整个问题,寻找失踪人员命运的资料,以及在支持
支助失踪人员家庭生活方面采取的高效率且讲究策略的
法,必须给予表扬。
Les structures industrielles évolueront probablement vers davantage de concentration ou du moins vers des arrangements contractuels plus rigoureux, pas nécessairement pour des raisons d'efficacité économique, mais plutôt sous la pression de la concurrence dans le domaine de la qualité et de la sécurité.
工业结构可能趋于集中,至少趋于严格的合同安排,这些安排不一定讲究成本效率,但在质量安全标准上形成了竞争压力。
La seconde campagne vise à améliorer la gestion des affaires urbaines à l'échelon local dans les pays en développement, grâce à la mise en place de systèmes de gestion à caractère social, complet, accessible, transparent, fonctionnant sur un mode participatif, efficace et sûr.
城市良好治理全球运动是通过实施社会融合、具有容性、便于利用、透明、具有参与性、讲究效率
效益以及负责任的治理制度,改进发展中国家地方治理
管理的效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。