有奖纠错
| 划词

Par exemple, en cas de différend avec l'employeur, le fait de bénéficier de conditions moins favorables peut réduire le pouvoir de négociation de l'employé.

例如在与雇主发生劳资争议时,条件弱会降低雇员的能力。

评价该例句:好评差评指正

En fait, l'Arménie cherche à conserver Kelbadjar pour s'en servir de monnaie d'échange en ce qui concerne le statut de la région du Haut-Karabakh.

事实上,亚美尼亚企图把克尔巴贾尔当作纳戈尔诺-卡拉巴赫区问题的筹码。

评价该例句:好评差评指正

Un petit salon nuptiale de maman et de bruit dans la prochaine ville a offert marqué en bas des robes d'une saison précédente de ressort.

妈妈在邻近的吵杂的小镇上有一家婚纱小店,那里提供可以的过季的便宜礼服。

评价该例句:好评差评指正

Des facteurs socioculturels avaient créé des situations où les femmes ne pouvaient offrir aucune garantie, ce qui affaiblissait souvent leur pouvoir de négociation en matière de crédit.

社会文化因素造成了妇女往往押担保品,因而在贷款谈判中便往往缺少能力。

评价该例句:好评差评指正

Ils situent le point d'équilibre atteint pour ce qui est de l'obtention de ressources précieuses et la capacité d'utiliser ces ressources en vue d'obtenir des résultats de qualité.

它们体现在获得宝贵的资源方面的以及将这些资源用于生产过程取得实绩的能力。

评价该例句:好评差评指正

Et, vêtue comme une femme du peuple, elle alla chez le fruitier, chez l’épicier, chez le boucher, le panier au bras, marchandant, injuriée, défendant sou à sou son misérable argent.

并且穿着得像是一个平民妇人了,她挽着篮子走到蔬菜店里、杂货店里和肉店里去钱,去挨骂,极力一个铜元一个铜元去防护她那点儿可怜的零钱。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes entrepreneurs étaient confrontées à d'importants obstacles - difficultés d'accès au crédit et à la technologie, pouvoir de négociation limité, faible mobilité, dépendance à l'égard des hommes de la famille.

妇女企业家面临许多障碍,例如难以获得资金和技术、能力有限、升迁机会不多、而且依赖于男性家庭成员。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays où des programmes de grande envergure sont en cours, la recherche de locaux adéquats est parfois difficile car il faut beaucoup d'espace, ce qui limite le nombre de bâtiments pouvant convenir, donc la marge de manoeuvre lors des négociations.

在有大方案的国家,要找到合适的办公房可能有困难; 所需空间严格限制了可供利用的财产数目,减少谈判能力。

评价该例句:好评差评指正

Les télécentres offrent aussi l'occasion d'apprendre de meilleures pratiques par le biais de sources officielles ou informelles et donnent accès à des renseignements utiles sur les marchés par le biais de réseaux informels qui permettent aux utilisateurs d'améliorer leur pouvoir de négociation.

远程计算中心透过正规和非正规来源,可提供机会以学习更佳做法,并可透过足以增强能力的非正规网络取用关键性质的市场情报。

评价该例句:好评差评指正

Une action concertée aux niveaux régional et continental était essentielle pour surmonter les principaux obstacles auxquels les pays africains devaient faire face, tels que la faiblesse des institutions, une capacité de production limitée, l'endettement, un faible pouvoir de négociation, l'existence de graves conflits politiques et sociaux, et une forte prévalence du sida et du paludisme.

他说,必须在区域一级和整个非洲大陆一级采取一致行动克服非洲国家面临的主要抑制因素,如体制机构的脆弱性、有限的生产能力、债务问题、缺乏能力、严重的政治和社会冲突、艾滋病和疟疾猖獗等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


朝日, 朝三暮四, 朝三暮四的, 朝山, 朝山进香, 朝山进香者, 朝上, 朝上看, 朝生暮死, 朝生暮死的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Vraiment, ils négocient tout, même les tout petits prix.

真的,他们什么都讲价,甚至连很便宜的价格都要讲价

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Personne, dans les marchandages, ne montrait plus d'entêtement.

买东西讲价,谁也比不上她,咬,就是不添

评价该例句:好评差评指正
地心历记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle paya sans marchander. Un homme qui partait pour le centre de la terre ne regardait pas à quelques rixdales.

叔父没有讲价,一个要往地心去的人是不会太注重那几块的。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Et, vêtue comme une femme du peuple, elle alla chez le fruitier, chez l'épicier, chez le boucher, le panier au bras, marchandant, injuriée, défendant sou à sou son misérable argent.

并且穿着得像是一个平民妇人,她挽着篮子走到蔬菜店里、杂货店里和肉店里去讲价,去挨骂,极力一个铜元一个铜元地去防护她那点儿可怜的零

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


朝鲜, 朝鲜(韩国), 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜蓟(植物), 朝鲜蓟花苞底部的绒毛, 朝鲜蓟塞肉, 朝鲜蓟种植田, 朝鲜人, 朝鲜语,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接