有奖纠错
| 划词

Il est rapporté dans l'histoire que....

历史上着…。

评价该例句:好评差评指正

On ne trouve pas trace de cet événement chez les historiens.

在历史学家的笔下找不到件事的

评价该例句:好评差评指正

Il sera tenu un livre d'ordre pour tous les engagements de cette nature.

应以备忘录上述付款

评价该例句:好评差评指正

L'exemple le mieux documenté est celui de la Somalie.

索马里就是文献最全的一例。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire prendra acte de ses nobles succès.

历史将他的丰功伟绩。

评价该例句:好评差评指正

A. - Je suis désolée je ne vois rien. Comment évrivez-vous votre nom?

对不起,我在本上看不到任何相关。请问,您的姓怎么拼读?

评价该例句:好评差评指正

Il est demandé que ces réserves soient consignées dans le procès-verbal de la session extraordinaire.

我们要求特别会议的报告些保留。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, aucun document ne faisait état de ces examens budgétaires.

没有文件审查些预算的活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a observé que rien ne venait étayer cette affirmation.

委员会指出,一说法并未见到文件

评价该例句:好评差评指正

Aucune violation de ce texte n'a été signalée.

迄今尚未有违反一法律规定的案件的

评价该例句:好评差评指正

Certains éléments de communication sont également soignés. Ainsi, la brochure affirme que

本小册子里到。

评价该例句:好评差评指正

D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum.

根据法希尔航行日志的,该飞机来自喀土穆。

评价该例句:好评差评指正

On connaît très mal la manière dont ces événements se produisent.

文献中很少有关于些事件如何发生的说明。

评价该例句:好评差评指正

D'après certaines sources, les pertes totales seraient bien supérieures au chiffre mentionné.

有些来源的损失总额远远超过上面提到的数字。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit ethnique n'est pas nouveau et l'histoire en fournit de nombreuses preuves.

一族裔冲突是一个历史问题,史料中早有

评价该例句:好评差评指正

Les meilleures pratiques répertoriées illustrent un ensemble de modalités de financement.

文件的最佳做法提出了一系列筹资方式。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures de contrôle budgétaire du Département des affaires politiques n'étaient consignées dans aucun document.

政治部没有关于预算控制程序的文件

评价该例句:好评差评指正

Les violations graves relevées dans le rapport semblent se faire en toute impunité.

报告中所的严重违反行为似乎是不受惩罚的。

评价该例句:好评差评指正

Pour la première fois de l'histoire, le fait d'exister était un crime.

历史以来第一次作为犹太人是一罪行。

评价该例句:好评差评指正

La cruauté policière contre la population civile a également été documentée par la presse internationale.

警察对平民的残暴也被国际媒体充分下来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ugrandite, ugrume, UHF, uhlan, uhligite, UHT, uighur, uimm, uinitif, uinitive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

》法语版

Je crois que l'histoire en fait mention.

“历史好像有

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Les chroniques qui nous sont parvenues sont presque indéchiffrables.

但这很模糊。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et certaines de ces légendes reposent sur des sources historiques.

其中一些传说是基于历史的。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Au milieu des années 70, il change un peu de registre.

70年代中期,他改变历史

评价该例句:好评差评指正
》法语版

C'est pourquoi il n'y a jamais eu aucun récit de l'apparition simultanée de trois soleils.

这也是没有历史的原因。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et c'est pourquoi il ne peut citer ici que le témoignage de Tarrou.

所以只能在此援引塔鲁的事实。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais ces trésors exceptionnels sont encore mal connus et peu documentés.

但是这些特殊的珍宝仍然鲜为知且几乎没被

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par exemple, selon Eschyle, c'est lui qui trompa Zeus.

例如,根据埃斯库罗斯的,正是他欺骗宙斯。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Les historiens rapportèrent non sans déception la suite sans histoire de son existence.

历史学家们失望地他平淡的余生。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Dans toutes les annales de l'histoire, personne n'en a jamais fait mention !

在所有文明留下来的中,从来没有发生过!”

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Nous ne notons pas les fleurs, dit le géographe.

“我们是不花卉的。”地理学家说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les sources le présentent en effet comme un homme de forte prestance, puissant physiquement.

,他被描述为一个身材高大、身强壮的

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Vous pouvez vérifier dans les annales, c'est ce qui est écrit, pas de doute.

你可以去查日志数据库,这没错。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

C'est là que selon la tradition, l'ange Gabriel lui serait apparu pour la première fois.

根据,这里是天使加百列第一次出现在他面前的地方。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les anciens registres font mention de quelques puisatiers ensevelis de la sorte dans les fontis.

据旧时档案,好几个挖井工就这样埋在陷下去的地里。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais dans tous ces récits, qu’y a-t-il de vrai ? demanda Conseil.

“可在所有的中,有真实的吗? ”康塞尔问。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’historien qui a consigné dans ses écrits les hauts faits de ces temps héroïques, c’est Platon lui-même.

把这些英雄传说时期的事迹在个的著作中的历史家,就是柏拉图本

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Tout commence vers l'ancien compte avant notre ère, Quand les armées romaines de Jules César ont envahi la boule.

这一切都始于公元前古老的,当时凯撒大帝的罗马军队入侵

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ainsi parlaient les chroniqueurs, et ce n'était pas leur métier d'en dire plus.

编年史家们作如是说,更翔实的就不属于他们的职业范围

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les flots apporteront-ils un jour ce manuscrit qui renferme toute l’histoire de sa vie ?

水波会不会有一天把那本着他的全部生活经历的手稿带到间呢?

评价该例句:好评差评指正
更多

用户正在搜索


ultième, ultimatum, ultime, ultime secours, ultimo, ultra, ultra-, ultrabasique, ultrabasite, ultracentrfugeuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接