Il est rapporté dans l'histoire que....
历史上载着…。
On ne trouve pas trace de cet événement chez les historiens.
在历史学家的笔下找不到件事的载。
Il sera tenu un livre d'ordre pour tous les engagements de cette nature.
应以备忘录载上述付款。
L'exemple le mieux documenté est celui de la Somalie.
索马里就是文献载最全的一例。
L'histoire prendra acte de ses nobles succès.
历史将载他的丰功伟绩。
A. - Je suis désolée je ne vois rien. Comment évrivez-vous votre nom?
对不起,我在本上看不到任何相关载。请问,您的姓怎么拼读?
Il est demandé que ces réserves soient consignées dans le procès-verbal de la session extraordinaire.
我们要求特别会议的报告载些保留。
Là encore, aucun document ne faisait état de ces examens budgétaires.
同没有文件载审查些预算的活动。
Le Comité a observé que rien ne venait étayer cette affirmation.
委员会指出,一说法并未见到文件载。
Aucune violation de ce texte n'a été signalée.
迄今尚未有违反一法律规定的案件的载。
Certains éléments de communication sont également soignés. Ainsi, la brochure affirme que
本小册子里载到。
D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum.
根据法希尔航行日志的载,该飞机来自喀土穆。
On connaît très mal la manière dont ces événements se produisent.
文献载中很少有关于些事件如何发生的说明。
D'après certaines sources, les pertes totales seraient bien supérieures au chiffre mentionné.
有些来源载的损失总额远远超过上面提到的数字。
Le conflit ethnique n'est pas nouveau et l'histoire en fournit de nombreuses preuves.
一族裔冲突是一个历史问题,史料中早有载。
Les meilleures pratiques répertoriées illustrent un ensemble de modalités de financement.
文件载的最佳做法提出了一系列筹资方式。
Les procédures de contrôle budgétaire du Département des affaires politiques n'étaient consignées dans aucun document.
政治部没有关于预算控制程序的文件载。
Les violations graves relevées dans le rapport semblent se faire en toute impunité.
报告中所载的严重违反行为似乎是不受惩罚的。
Pour la première fois de l'histoire, le fait d'exister était un crime.
有载历史以来第一次作为犹太人是一罪行。
La cruauté policière contre la population civile a également été documentée par la presse internationale.
警察对平民的残暴也被国际媒体充分载下来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je crois que l'histoire en fait mention.
“历史好像有。
Les chroniques qui nous sont parvenues sont presque indéchiffrables.
但这很模糊。
Et certaines de ces légendes reposent sur des sources historiques.
其中一些传说是基于历史的。
Au milieu des années 70, il change un peu de registre.
70年代中期,他改变历史。
C'est pourquoi il n'y a jamais eu aucun récit de l'apparition simultanée de trois soleils.
这也是没有历史的原因。”
Et c'est pourquoi il ne peut citer ici que le témoignage de Tarrou.
所以只能在此援引塔鲁的事实。
Mais ces trésors exceptionnels sont encore mal connus et peu documentés.
但是这些特殊的珍宝仍然鲜为知且几乎没被。
Par exemple, selon Eschyle, c'est lui qui trompa Zeus.
例如,根据埃斯库罗斯的,正是他欺骗宙斯。
Les historiens rapportèrent non sans déception la suite sans histoire de son existence.
历史学家们失望地他平淡的余生。
Dans toutes les annales de l'histoire, personne n'en a jamais fait mention !
在所有文明留下来的中,从来没有发生过!”
Nous ne notons pas les fleurs, dit le géographe.
“我们是不花卉的。”地理学家说。
Les sources le présentent en effet comme un homme de forte prestance, puissant physiquement.
据,他被描述为一个身材高大、身强壮的。
Vous pouvez vérifier dans les annales, c'est ce qui est écrit, pas de doute.
你可以去查日志数据库,这没错。”
C'est là que selon la tradition, l'ange Gabriel lui serait apparu pour la première fois.
根据,这里是天使加百列第一次出现在他面前的地方。
Les anciens registres font mention de quelques puisatiers ensevelis de la sorte dans les fontis.
据旧时档案,好几个挖井工就这样埋在陷下去的地里。
Mais dans tous ces récits, qu’y a-t-il de vrai ? demanda Conseil.
“可在所有的中,有真实的吗? ”康塞尔问。
L’historien qui a consigné dans ses écrits les hauts faits de ces temps héroïques, c’est Platon lui-même.
把这些英雄传说时期的事迹在个的著作中的历史家,就是柏拉图本。
Tout commence vers l'ancien compte avant notre ère, Quand les armées romaines de Jules César ont envahi la boule.
这一切都始于公元前古老的,当时凯撒大帝的罗马军队入侵。
Ainsi parlaient les chroniqueurs, et ce n'était pas leur métier d'en dire plus.
编年史家们作如是说,更翔实的就不属于他们的职业范围。
Les flots apporteront-ils un jour ce manuscrit qui renferme toute l’histoire de sa vie ?
水波会不会有一天把那本着他的全部生活经历的手稿带到间呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释