有奖纠错
| 划词

En Iran, les avocats continuent de faire l'objet de pressions quand ils défendent des clients impopulaires auprès d'une partie de l'élite.

伊朗律师如果为某英所人辩护,依然有压力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


道德缺失, 道德上的束缚, 道德颓败, 道德心, 道德学说, 道德训诫, 道德约束, 道德重整运动, 道地, 道地药材,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幻灭 Illusions perdues

En cas de refus, un écrivain passe pour être insociable, mauvais coucheur, pétri d'amour-propre, inabordable, haineux, rancuneux.

否则就被人笑话,说他脾气坏,容易相处,死面子,没法接近;只,报仇。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux lui demanda de le tenir au courant de ses démarches et de ne pas lui garder rancune.

里厄请他随时告知他为此事奔走的情况,并希望他别他。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Justement, quand on a de la rancœur envers quelqu'un, quand on n’est pas content, on dit en vouloir à quelqu'un.

当我们某人时,当我们感到满意时,我们就说“en vouloir à quelqu'un”。

评价该例句:好评差评指正
法语视听说III

Ne sois pas rancunier, sois là pour eux même dans les moments difficiles.

,即使在困难时期也陪伴在他们身边。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et le contraire, c'est quelqu'un qui dit, bon c'est fini, qui n'y pense plus et qui ne garde pas de la rancœur envers quelqu'un.

相反的情况是,某人说“好吧,这事过了”,他再想这个,某人。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mon oncle pensa que je suivais en cela les ordres de mes parents, il ne le leur pardonna pas, et il est mort bien des années après sans qu’aucun de nous l’ait jamais revu.

我的外叔祖父却以为我为了服从父母的命令才理他的,因此他对我的父母在心。好多年后他才死去,我们一直没有再去看望他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


道路不平度, 道路超高, 道路成双的, 道路打滑路段, 道路的, 道路的安全性, 道路的不平坦, 道路的测量, 道路的尽头, 道路的起伏不平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接