有奖纠错
| 划词

Pour aider les clients étrangers par rapport à la dernière négociation.

帮助国外客户进行最后议价比较。

评价该例句:好评差评指正

Les modalités de l'accord dépendent généralement du pouvoir de négociation relatif des parties.

协议条件通常反映出有关各方相对议价地位。

评价该例句:好评差评指正

D'autres mesures visent à tenir compte de certaines particularités locales.

另外还有针对地方具体情况措施,例如关于在美国问题,协会用中间机构或同一中间机构所定网络,以便议价

评价该例句:好评差评指正

Individuellement elles ont peu de pouvoir de négociation avec les fournisseurs d'accès Internet.

个别农村社区很难与因特网提供者议价

评价该例句:好评差评指正

Elles améliorent également l'accès aux marchés et le pouvoir de négociation des agriculteurs qui souhaitent commercialiser leurs produits.

在农产品销售方面,它们也可以扩大市场范围,提高农民议价能力。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes travailleuses sont généralement en position de faiblesse dans les négociations sur les salaires et les conditions de travail.

女性工人对自己工资和工作条件议价能力一般较低。

评价该例句:好评差评指正

UNIFEM cherche de plus en plus à aider les femmes à tirer parti des marchés nouveaux pour améliorer leur position.

妇发基金益重视帮助妇女从新兴市场得到好处,以增加其议价能力。

评价该例句:好评差评指正

Les contrats standard, issus de négociations collectives, font souvent place à des contrats individualisés, résultat d'une négociation individuelle entre l'employeur et le travailleur.

标准化合同和集体合同也正在被以雇主和工人间个人议价为基础、更加个性化合同所取代。

评价该例句:好评差评指正

La KPPU a estimé que Carrefour avait abusé de son pouvoir de négociation pour amener les fournisseurs à accepter des conditions commerciales défavorables.

印度尼西亚商业竞争监督委员会判定,家乐福滥用了其议价权,迫使供货商接受不利条件。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les motivations et la position compétitive des STN des pays en développement peuvent différer à maints égards de celles des STN des pays développés.

首先,由于存在许多可能投资者,所以加强了接受国议价能力;第二,在某些方面,发展中国家跨国公司投资目和竞争实力不同于发达国家跨国公司。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci offrent aux agriculteurs des mécanismes qui leur permettent d'éviter de se faire une concurrence destructive et d'accroître leur pouvoir de négociation collective vis-à-vis des détaillants.

合作社为农民提供各种机制,以避免彼此之间破坏性竞争,并增加他们对零售商集体议价能力。

评价该例句:好评差评指正

On a noté, cependant, que la méthode souple d'évaluation (emploi de méthodes qualitatives et négociées) n'était, dans la pratique, utilisée que pour certains types de marchés de services.

然而有观点认为,实践中灵活评审办法(采用按质论价和议价方法)仅仅在某些种类服务采购中使用。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes représentent les deux tiers de la population illettrée dans le monde, ce qui compromet notablement leur pouvoir de négociation au sein de la famille et de la communauté.

世界上三分之二文盲是妇女,这种情况严重削弱了她们在家庭和地方社区内议价能力。

评价该例句:好评差评指正

Elle se base également sur l'hypothèse que le constituant aura suffisamment de pouvoir de négociation pour s'assurer que le premier créancier garanti ne gonfle pas le montant maximal lors de l'inscription.

另外还假设,设保人议价能力足以确保先登记有担保债权人不会登记夸大了最高数额。

评价该例句:好评差评指正

Et même ce groupe doté de capitaux très importants a du mal à maintenir son pouvoir de négociation alors que la concentration de l'industrie agroalimentaire en aval ne cesse de s'intensifier.

即使是对这些高度资本化集团,也难以阻止议价能力被削弱,因为下游农业经济越来越集中。

评价该例句:好评差评指正

S'il vous plaît être assuré dans le cadre de la seule, a demandé à savoir si oui ou non le produit d'une véritable négociation et le message ne sera pas de retour!

请您放心下单,有关询问产品是否正品及议价留言恕不回复!

评价该例句:好评差评指正

Dans un de ces cas, représentant 114 407 dollars, le Comité avait noté que le demandeur avait contrevenu aux dispositions du Manuel des achats en entreprenant de négocier le prix avec le fournisseur.

在一项114 407美元中,审计委员会注意到申购人违反《采购手册》规定 与供应商议价

评价该例句:好评差评指正

N'importe laquelle de ces fraudes commerciales peut être combinée avec d'autres types de fraude commerciale et peut survenir à tout stade de l'opération, du début des négociations jusqu'à l'exécution ou le paiement.

上述任何商业欺诈都可能与其他类型商业欺诈相结合,可能在从议价之初至进行交或付款之间任何交阶段发生。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe consultatif recommande aux pays africains de peser de tout leur poids dans les négociations en faveur de la libéralisation des échanges multilatéraux dans le cadre du cycle de Doha et au-delà.

小组建议非洲国家在多哈回合及以后回合将其议价能力置于多边自由化之后。

评价该例句:好评差评指正

Revenu faible, alourdissement de la charge de travail, difficultés de remboursement - le résultat n'a guère été une amélioration notable de leur situation économique ni de leur pouvoir de négociation au sein du ménage.

这导致低收入,更大工作负担和偿还压力,既不能够增加她们经济地位,也不能够增加她们在家庭中议价力量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


regina, Régine, région, région périodique, régional, régionalisation, régionaliser, régionalisme, régionaliste, régionalité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年11月合集

Les acheteurs ont pu négocier à la baisse.

买家能够更低。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Des prix bradés qui permettent aussi aux commerçants de déstocker les invendus et d'éviter le gaspillage.

- 存未售出的物品并避免浪费。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

D'ici la fin du mois, la grande distribution et les géants de l'agroalimentaire vont à nouveau négocier leurs prix.

到月底,超市和食品巨头将再次

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réglé, règle, réglée, règlement, réglementaire, réglementairement, réglementarisme, réglementariste, réglementation, réglementer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接