Cela est à prendre ou à laisser.
这不容讨的。
Bien évidemment, les droits ne sont pas une monnaie d'échange dans le processus des négociations.
不言而喻,权利不谈判过程中讨的筹码。
Sinon, il aura un bon argument à présenter à ses patrons américains et français.
否则他就会利用这一点作为与其美国和法国主子讨的筹码了。
Mais, pour l'essentiel, le développement dépend d'un accord entre donateurs et récipiendaires.
但从根本上讲,发助者与受援者间讨的一个对象。
Il ne s'agit pas seulement d'un rapport de forces entre diplomates et hommes armés.
它不仅仅外交官和带枪者间就权力进行的讨。
Amélioration de la position de négociation des PME vis-à-vis des grands conglomérats qu'elles fournissent.
提升中小企业作为供应商对大集团的讨力。
Les préoccupations des femmes font trop facilement l'objet de marchandages ou sont tout simplement omises.
妇女关切的问题很容易在讨中被放弃或干脆不予理会。
Cette obligation n'est pas négociable et doit être mise en œuvre intégralement.
这项义务不容讨,必须完全履行。
Les concessions commerciales multilatérales obtenues dans le passé étaient le fruit de négociations ardues.
以往取得的多边贸易减让,大量讨和谈判的结果。
Les syndicats pourraient utiliser les directives dans la négociation des conventions collectives avec les employeurs.
工会可利用准则与雇主谈判达成集体讨的协议。
La négociation collective revêt une importance fondamentale dans la formulation de politiques de l'emploi.
集体讨在制定就业政策方面具有根本的重要性。
La protection des enfants dans toutes les phases d'un conflit armé n'est jamais négociable.
要在武装冲突所有阶段保护儿童,这在任何时候都不容讨。
Toutefois, une telle flexibilité n'est pas sujette à négociation avec les criminels.
但,这种灵活性不得受制于与罪犯讨。
Le développement n'est pas et ne doit pas devenir un argument de négociation.
发不,也不应当,讨的筹码。
Ce type de marchandage n'est pas acceptable.
这种讨令人无法接受的。
C'est à prendre ou à laisser.
这不容讨。
Les parties doivent respecter les décisions de la Commission au lieu de chercher à les renégocier.
当事方应遵守委员会的裁判,而不试图与委员会再度讨。
Ce marché conditionne beaucoup de choses.
对这种讨的谈判已经谈论的很多了。
Dans d'autres situations, l'accès est instrumentalisé à des fins politiques, aux dépens de la population civile.
在其他一些情况中,对救援行动的准许被当作一种政治上讨的工具,牺牲了平民的利益。
Je n'aime pas marchander.
我不爱好讨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant c'est très joli. II parait qu'au marché de la soie, il faut savoir marchander.
但是很好。在秀水得会。
C'est vrai? Mais cela n'est pas du tout mon point fort.
真的?可不是我的强项。
C’est vrai? Mais cela n’est pas du tout mon point fort.
Oui, cessons là ces marchandages qui nous font honte.
确实无意义。
À la véhémence de sa mère Thomas comprit que le moment n’était pas à la discussion.
着母亲严肃的表情,托马斯立刻意识到现在不是的时候。
En effet, sur le terrain, les clients ont de plus en plus tendance à discuter les prix.
事实上,在实地购买中,客户越来越倾向于。
On ne peut pas passer son temps à râler contre les pouvoirs de l'argent et puis rester les bras croisés.
我们不能花时间和财政机构,之后什么都不做。
Au royaume des bonnes affaires, mieux vaut se lever tôt.
在的王国里,最好早起。
Cette année encore, les chineurs font le plein de bonnes affaires.
- 今年又是的人到处都是好交易。
Sur place, la chasse aux bonnes affaires continue pour les activités.
- 在现场, 活动仍在继续。
On a appris qu'on servait de monnaie d'échange.
我们得知我们被用作的筹码。
Ici, on flâne, on chine, sans trop vider son porte-monnaie.
在这里,我们漫步,我们,而不会掏空我们的钱包太多。
C'est un marché de bonnes occases, si on n'est pas angoissé.
这是一个的市场,如果你不着急的话。
Alors attention, le mot aubaine n'appartient pas du tout au langage argotique.
所以要小心,这个词根本不属于俚语。
Et non comme un objet de marchandage.
而不是作为的筹码。
Marchander encore était devenu impossible ; ne plus marchander, c'était perdre infiniment trop.
再次已经变得不可能了;停止就是无限地失去太多。
Il y a aussi celles qui veulent tout essayer, celles qui discutent les prix soldés pour avoir un rabais plus élevé.
也有人什么都想试穿,有人为了得到较高的折扣,不停的。
De nouveaux produits alimentaires serviront également de monnaie d’échange pour obtenir de l’alcool local, par exemple.
例如,新的食品也将被用作的筹码,以获得当地的酒精。
Un peu comme si le Kremlin s'était donné une sorte de monnaie d'échange, quelque chose à négocier en somme.
有点像克里姆林宫给了自己一种的筹码,简而言之就是可以谈判的东西。
Il y avait de gros murmures, des querelles à voix étouffée, des marchandages furieux, qui tombaient tout d’un coup à de grands silences.
时而又传来高声的埋怨声,那是男女低声的吵闹声,的交谈,忽然间又恢复了死一般的寂静。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释