有奖纠错
| 划词

La reconnaissance d'une silhouette dans l'obscurité est impossible pour ce vieil homme.

这个老人根本可能在黑夜中人影。

评价该例句:好评差评指正

Il appelle tous les partis politiques belges à prendre conscience de la gravité de la situation.

他呼吁比利时所有政党形势严重性。

评价该例句:好评差评指正

J'engagerais donc les membres, vu l'heure tardive, à bien le comprendre.

因此我呼吁各位这一点,现在时间已经早。

评价该例句:好评差评指正

L'identification de ces obstacles était une difficulté majeure pour les négociateurs.

对谈判者而言和把握住这类非关税壁垒是很大难题。

评价该例句:好评差评指正

Organiser des programmes de prévention après avoir défini les causes premières du problème.

通过其根本原因,实行预防方案。

评价该例句:好评差评指正

Nous commençons à mesurer l'ampleur du problème et à repérer les premières solutions.

但是,我们正在开始问题范围,并解决办法轮廓。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de ne pas reconnaître cette situation inquiétante ne pourrait que renforcer la frustration.

如果这种令人状况,失望一定越大。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrons garder cette réalité à l'esprit lorsque nous nous mettrons au travail.

在我们着手工作之际,各位都须这一点。

评价该例句:好评差评指正

Le plus important est d'identifier les possibilités particulières qui s'offrent à leur propre pays.

在这些行动中,关键是要自己国家独特机会。

评价该例句:好评差评指正

C'est le critère linguistique qui a été utilisé pour identifier la population autochtone.

使用语言标准土著民族身份。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit donc d'identifier les possibilités, de bien connaître les conditions à remplir et d'y satisfaire.

棘手问题是,查明机会,要求并作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Si la communauté internationale ne réagit pas, c'est la paix mondiale qui pourrait être ébranlée.

如果国际社会这一局势,世界和平可能面临严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Par-dessus tout, ceci impose d'être clair et d'être ferme sur l'essentiel.

总之,这就要求我们并坚定执行我们基本任务。

评价该例句:好评差评指正

Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.

他希望他书能使人们睁开眼睛这个世界并能改变一些东西.

评价该例句:好评差评指正

Le protectionnisme pouvait facilement être identifié dans le cas d'une discrimination de fait ou de droit.

在事实上或法律上歧视情况下很容易能够保护主义存在。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte estime que la communauté internationale et les parties concernées doivent être conscientes de ce jeu.

埃及为,国际社会和有关各方应这种把戏。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande à l'État partie de mener des campagnes de sensibilisation sur les conséquences néfastes des mariages précoces.

委员会还建议缔约国对公众进行宣传教育,使其早婚利影响。

评价该例句:好评差评指正

Les médias contribuent à sensibiliser l'opinion sur les effets négatifs de la violence à l'égard des femmes.

两性问题正得到更多报道,媒体已在教育公众基于性别暴力害处方面作出积极贡献。

评价该例句:好评差评指正

C'est un premier pas, mais à mon avis un moyen important pour la Bosnie-Herzégovine d'assumer son passé.

为这是波斯尼亚和黑塞哥维那在过去路上迈出重要第一步。

评价该例句:好评差评指正

Une campagne est en cours pour éduquer les femmes sur les dangers du syndrome d'immunodéficience acquise (sida).

现在发起了一场教育运动,让妇女后天免疫机能丧失综合症(艾滋病)所带种种危害。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


varaigne, varaire, varan, varangue, varanidé, varappe, varapper, varappeur, varec, varech,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

L’embrayage patinait et l’odeur âcre qui se dégageait força Susan à se rendre à l’évidence.

离合器开始打滑,发出了一股呛人的气味,逼迫苏珊认清现实。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il m'a semblé alors reconnaître le sentiment que je lisais sur tous les visages.

我这时才觉得认清了我在所有这些人所看到的感情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’était bien la signature de Fantine. Le Thénardier la reconnut.

那确是芳汀的签字。德纳第也认清了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Grâce à Hoyle, Emanuel pourra contrôler la qualité de ces insectes.

多亏了霍伊尔,伊曼纽尔将能够认清这些昆虫的质量。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Je te dis que j’en suis sûr et que je l’ai reconnu.

“告诉你,我准没有看错,我已认清了,是他。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Connaît-on bien la montagne quand on ne connaît pas la caverne ?

在我们还没有认识山洞时,我们能说已经认清山了吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! les Boche la connaissaient à cette heure, ils comprenaient combien les Lorilleux devaient souffrir.

现在歇夫妇认清了她,也明罗利欧夫妇是怎样受她气的。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Je vois que vous reconnaissez les faits .

我看到你认清了事实。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Pour ces 2 meurtres, le quadragénaire avait mis du temps avant de reconnaître les faits.

对于这两起谋杀案,四十多岁的他花了一段时间才认清事实。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Devant la pièce à conviction indiscutable, il devra reconnaître la vérité.

在无可争议的证据面前,他必须认清事实。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

De qui parlait Jondrette ? il avait reconnu qui ? M. Leblanc ? le père de « son Ursule » ?

容德雷特说的是?他认清生?“他的玉秀儿”的父亲吗?

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Frédéric s'acharnait à reconnaître ses yeux, sans y parvenir.

弗雷德里克努力想认清自己的眼睛,但没有成功。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Je vais exprès accentuer les traits, mais je pense que ça vous aidera à mieux voir les différences entre Feeling et Thinking.

我将特别强调这些特征,我认为这将帮助你更好地认清情感和理智之间的区别。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il commença par reconnaître que, si extraordinaire et si critique que fût cette situation, il en était tout à fait le maître.

他开始认清了这样一点,尽管当时情况是那样离奇紧急,他自己还完全能居于主动地位。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ce ne fut qu’assez tard, rue de Pontoise, que, grâce à la vive clarté que jetait un cabaret, il reconnut décidément Jean Valjean.

只是到了相当晚的时候,在蓬图瓦兹街,他才借着从一家酒店里射出的强烈灯光,真切地认清了冉阿让。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Se sauver par ce qui vous a perdu, c’est là le chef-d’œuvre des hommes forts ; Gavroche mesura d’un coup d’œil toute la situation.

用害你的东西救你自己,这才是高明人的高招,伽弗洛什一眼便认清了形势。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tais-toi, tous les hommes sont des infâmes, et je suis heureuse de pouvoir faire plus que de les détester : maintenant, je les méprise.

“住嘴!那两个人都是无耻的,我很高兴我现在能够认清他们的真面目。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelques bourres, enlevées par le vent, arrivèrent jusqu’à eux. Elles étaient faites de papier imprimé que Paganel ramassa par curiosité pure et qu’il déchiffra non sans peine.

有几个包火药的纸团子被风刮到他们跟前了。纸团子是印刷的字纸做成的,巴加内尔纯粹为了好奇心,捡起一个来看看,他好不容易才认清面的字迹。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

À nouveau, la puissance d'Angband se mit en mouvement, à nouveau ses avant-gardes, comme les longs doigts fureteurs d'une main mauvaise, venaient reconnaître les chemins de Beleriand.

安格班德的力量再次启动,它的锋们,就像一只邪恶之手的长长的窥探手指,开始认清贝勒里安德的道路。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tous ceux qui sont prêts à accepter la vérité doivent être immédiatement avertis et Arthur est bien placé pour contacter ceux qui travaillent au ministère et qui ne sont pas aussi aveugles que Cornelius.

“对所有那些能够在我们的说服下认清局势的人,我们都必须立即通知到,亚瑟可以接触魔法部那些不像康奈利这样目光短浅的人。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


variée, variégation, varier, variés, variété, variétés, Varignon, Varin, variocoupleur, variogramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接