Je crois qu'il y a peu de bonnes nouvelles de ce côté-là.
我认为,这方面消息
。
Nous convenons généralement que le statut futur du Kosovo-Metohija peut influer sur la stabilité régionale et sur le commerce régional, mais une solution unilatérale au problème du Kosovo-Metohija serait un très mauvais compromis.
我们普遍同意认为,科索沃和梅托希亚未来地位可影响区域稳定和贸易,但单方面
解
科索沃和梅托希亚问题
办法,将是一种十分
折衷。
Parce que cette résolution ne répond pas à ces critères et parce que nous ne la trouvons pas aussi bien conçue ou énoncée qu'elle le devrait, compte tenu de l'importance des questions qu'elle aborde, nous avons décidé de nous abstenir.
由于该符合这个标准,并且由于我们认为它
构思
,而且没有其应有
措辞,鉴于它所涉及
各个问题
重要性,我们投了弃权票。
Parmi les personnes ayant répondu, 829 estimaient que le niveau de leur logement était bon, 250 assez bon, et seulement 27 ne le trouvaient pas bon du tout (nombre total: 1 107 - les logements considérés comme collectifs n'étaient pas comptés sous cette rubrique).
回答者认为他们住房条件比较
、250人认为还可以,只有27人认为
(本问题中未列出列在公屋
1 107户人家)。
Je conserverai les pouvoirs qui m'ont été conférés par le Conseil, en tant que Représentant spécial du Secrétaire général et Administrateur transitoire, mais, à l'issue des élections, il conviendra bien sûr de passer à une nouvelle étape de ce que l'on appelle la timorisation.
尽管我会继续保留安理会授予我秘书长特别代表和过渡行政长官
权力,但很显
选举后应进一步走向我们所说
东帝汶化。 我也认为东帝汶化
字眼
,我对这一字眼
流行感到遗憾。
Le dernier paragraphe de la section 11.4 du rapport contient des données inquiétantes au sujet de la nature et du niveau des emplois occupés par les femmes, ce qui porte Mme Patten à penser que la législation du travail de Malte n'est pas appliquée comme il convient.
报告第11.4节最后一段载有关于妇女所承担工作性质和水平
令人
安
信息,导致她得出结论认为马耳他
劳动立法执行得
。
Sont interdites de séjour les personnes qui ont été jugées coupables d'une infraction et condamnées à une peine de prison, dans quelque pays que ce soit, et n'ont pas été graciées, ainsi que celles qui, de l'avis du Directeur des services d'immigration, ont de mauvais antécédents.
所谓禁止移民者,可以是在任何国家经判有罪服刑并且未被赦免
人;或者是移民署长认为品质
人。
De l'avis du représentant, des systèmes de gestion des résultats robustes, transparents et novateurs avaient un rôle majeur à jouer lorsque certains membres du personnel qui ne donnaient pas le meilleur d'eux-mêmes ou dont le travail laissait à désirer mettaient en difficulté des fonctionnaires très motivés.
这位代表认为,必须建立稳固、透明、具有创新性管理制度,以便在业绩
或表现
佳
工作人员给忠诚肯干
工作人员造成重重困难
情况下发挥关键作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。