有奖纠错
| 划词

Nous devons aller à la paix. Sans délai, sans calcul, dans la confiance les uns dans les autres.

我们必须迈向平,毫拖延,决计较,相互信任。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas d'un problème mineur que nous allons débattre à Durban et les mesquineries ne sont pas de mise.

我们德班处理的是小问题,这是心胸狭窄,斤斤计较的时候。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises durables excellent dans le domaine traditionnel du rendement des actifs financiers et des sources créatrices de valeurs pour les actionnaires et les clients.

持续的商业超越了传统上的对金融资产收益以及股东顾客价值创造的得失计较

评价该例句:好评差评指正

Je ne pas se preoccuper de ses interets personnels.Aujourd'hui, j'ai mouri de peur,primitivement,je peux choisir ma profession et aspire au bonheur.A les voir,mais je ne peux pas.

我已经会再去想什麽叫做计较了。今天,我很害怕,我害怕我永远失去了选择的馀地,我看来,至少现以。

评价该例句:好评差评指正

La société civile est également une ressource encore inexploitée; dans de nombreux pays des personnes sont prêtes à se porter volontaires ou à travailler pour un salaire relativement peu élevé pour aider l'Office dans ses travaux.

民间社会也是一种尚待挖掘的资源;许多国家,人们自觉自愿地协助办事处开展工作,而计较酬。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement espagnol serait en outre favorable à l'idée de créer des cadres de coopération satisfaisants à l'intérieur desquels toutes les parties en présence collaboreraient sur la base de concessions mutuelles qui leur procureraient des avantages mutuels concrets.

西班牙政府支持建立“有效”合作的“环境”,各当事方得以相互协作让步,取得重大利益,计较中的胜败。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Préval s'est montré résolu - et il faut s'en féliciter - à faire appel à toutes les forces politiques et sociales du pays dans un esprit de réconciliation et de dialogue, tirant un trait sur des décennies de tension et d'exclusion.

普雷瓦尔总统表现出难能贵的决心,他本着对话的精神,计较数十年的紧张关系排斥,联合海地所有的政治社会力量。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, plusieurs délégations ont examiné contradictoirement le point de savoir si, en matière d'effets prévus ou attendus sur la population civile, il faut prendre en compte uniquement les effets immédiats ou à court terme attendus des armes choisies, ou également leurs effets à plus long terme.

审议过程中,一些代表团进行了一些讨论,试图确定对于预期或估计对平民人口造成的影响而言,是否只应考虑选用武器的预计短期或直接影响,而计较其长远影响。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants du Cameroun, de la République centrafricaine et du Tchad sont convenus d'intensifier les mesures de sécurisation de leurs zones frontalières, de prendre des mesures humanitaires de grande envergure sans tenir compte de leurs frontières en vue de l'établissement des populations et l'adoption d'un plan spécial de développement intégré de la région.

喀麦隆、中非共乍得的代表同意加强三方边界地区安全的措施,采取大规模人道主义措施,而计较边界,以便安置人民,并制定该区域整合发展的特别计划。

评价该例句:好评差评指正

La délégation soudanaise, compte tenu de la demande de vote enregistré faite par la délégation des États-Unis et bien que s'étant associée au consensus en dépit de ses réserves sur certains aspects du projet de résolution, se trouve maintenant contrainte de voter contre le projet de résolution et demande aux autres délégations de l'imiter.

鉴于美国代表团要求记录表决考虑到苏丹代表团计较本身对决议草案某些方面的保留而同意加入协商一致意见,苏丹代表团觉得对决议草案投反对票,并要求所有其他代表团采取同样作法。

评价该例句:好评差评指正

Je demanderais à toutes les délégations, en dépit des négociations qui ont eu lieu ces deux derniers jours, de mettre en œuvre la décision avec détermination et de bonne foi et de participer activement et de façon constructive dans le prochain examen de la question au sein du Groupe de travail à composition non limitée et dans le cadre des négociations intergouvernementales pendant la session plénière.

我要呼吁所有代表团,计较过去两三天的取舍,十分认真地、真诚地执行这项决定,积极建设性地参加限成员名额工作组即将进行的对这一事项的审议全体会议上的政府间谈判。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, les stéréotypes sexuels existent dans la société haïtienne où il demeure entendu que « l'homme » appartient au sexe fort, qu'il doit être servi par « sa femme » et ses filles dans la famille dont il est le chef… En conséquence « la femme » est celle qui sert, se dévoue, se tue à la tâche pour le bonheur des siens, sans tenir compte de ses propres besoins et de l'épanouissement de sa personne.

结论就是海地社会存着性别陈旧观念,“男人”这样的社会背景下属于强势性别,作为一家之主的男人应该被“妻子”女儿伺候……而“女人”则应该侍奉人、做出牺牲、为了家庭的幸福过度劳累的工作,计较个人需要发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


le vôtre, LEA, Léa, leader, leadership, leadhillite, léalimentation, Léandre, leasing, Léautaud,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Pas le temps de faire des manières.

不用计较那么多啦。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et " haricoter" souvent, c'était quelqu'un qui était mesquin dans les affaires.

“haricoter”常常指某人做生意时斤斤计较

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Là ! - C'est rien, ça, tu chipotes !

那里!没关系的,你太斤斤计较了!

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Bon bah ça va, tu vas pas discuter c'est bien payé, non ?

好啦,你就别计较了,钱挺多的,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cet abandon général qui pouvait à la longue tremper les caractères commençait pourtant par les rendre futiles.

时间一长,种普遍的懒散有可能锤炼人的性格,但眼下已开始让人变得斤斤计较、琐琐碎碎了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Mais quand on aime, on ne compte pas.

但当你爱的时候,你就不会计较

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Rébecca paiera 10 euros son foie gras de canard entier ; alors, là encore, elle ne lésine pas sur la quantité.

丽贝卡要花10欧元来整鸭肝。而她从不在分量上斤斤计较

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais on le disait de bonne conduite, économe, fort instruit, et sans doute qu’il ne chicanerait pas trop sur la dot.

不过人家都说他品行好,很节省,有学问,那当然不会斤斤计较妆的了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mes sœurs faisaient leurs robes elles-mêmes et avaient de longues discussions sur le prix du galon qui valait quinze centimes le mètre.

我的姐姐们自己做长裙,15个铜子一米的花边,常常要在价钱上计较半天。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Que d’économies, que de petites demi-lésineries qui me faisaient tant rougir lorsque je les lui voyais faire, il sacrifie pour moi !

“多少次节省,多少次斤斤计较的吝啬,我过去看了觉得那么脸红,而今他却全都为我牺牲了!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Au surplus, lord Glenarvan fut insensible au blâme comme à l’éloge : il faisait son devoir, et se souciait peu du reste.

再说,爵士的为人,素来是不计较个人得失的,他只任劳任怨,尽职尽责。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, vous me donnerez un reçu général en touchant les quarante derniers mille francs. Entre honnêtes gens, de pareilles précautions sont inutiles.

“哦,您收到余下的四万法郎之后,给我一张整数的收条就行。我们都是君子,不必么斤斤计较。”

评价该例句:好评差评指正
Topito

Si toi aussi t’es un rapiat hors catégorie et que t’as des astuces absolument minables à partager, fais-toi plaisir en commentaire, on ne juge pas.

如果你是一个斤斤计较的吝啬鬼,你有一差劲的技巧可以分享,欢迎评论,我们不做评价。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

À l'heure de l'apéritif, manger plus sainement, c'est donc possible. Mais pour traquer les calories, il faut aussi faire la guerre à l'alcool et autres sodas.

在吃开胃小菜时吃得更健康,是可行的。但是要计较卡路里的话,还是要从酒精和碳酸饮料入手。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Mais bien souvent, il n’y a pas plus intéressé que ces gens-là. J’en sais quelque chose, j’avais une amie qui a aimé une espèce de poète.

可是诗人时常是最斤斤计较的人,方面么,我倒是知道一点。我有个朋友,她爱过一个那样的诗人。

评价该例句:好评差评指正
德 Candide

Il y avait une petite métairie dans le voisinage ; la vieille proposa à Candide de s’en accommoder, en attendant que toute la troupe eût une meilleure destinée.

附近有一块分种田;老婆子劝老实人暂且拿下,等日后大家时来运转,再作计较

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Les autorités n'ont pas lésiné sur les moyens. La scène est occupée par des groupes connus et quelques minutes avant minuit, des ministres espagnols, irlandais, hongrois viennent leur souhaiter la bienvenue.

政客们在钱上没有斤斤计较。舞台被知名团队操刀且在午夜几分钟前,西班牙大臣,爱尔兰大臣,匈牙利大臣来希望他们被好好招待。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

L’ancien tonnelier rongé d’ambition cherchait, disaient-ils, pour gendre quelque pair de France, à qui trois cent mille livres de rente feraient accepter tous les tonneaux passés, présents et futurs des Grandet.

据他们说,老箍桶匠野心勃勃,想找一个贵族院议员做女婿,凭着岁收三十万法郎的陪,谁还计较葛朗台过去、现在、将来的那酒桶?

评价该例句:好评差评指正
德 Candide

Il est vrai qu’à tout prendre le sort d’un gondolier est préférable à celui d’un doge ; mais je crois la différence si médiocre, que cela ne vaut pas la peine d’être examiné.

固然,通盘算起来,还是船夫的命略胜一筹,可是也相差无几,不值得计较。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans le quartier, on avait fini par avoir pour elle beaucoup de considération, parce que, en somme, on ne trouvait pas des masses de pratiques aussi bonnes, payant recta, pas chipoteuse, pas râleuse.

本区的人终于十分尊重她了,因为找到她样的好主顾并非易事,到期准付账,不计较小事小利,也并不死命谈价。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lécanore, L'écart type, léchage, lechateliérite, léché, lèche, lèche-bottes, lèche-carreau, lèche-cul, lechedor,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接