有奖纠错
| 划词

L'ajustement en raison de l'endettement est un élément essentiel du calcul du barème des quotes-parts.

债务负担调整是计算分摊比额的基本要素。

评价该例句:好评差评指正

Il existe en ce domaine des barèmes minimaux légaux, qui sont fixés par convention collective.

在这方面存在着由集体公约确定的法定最低计算

评价该例句:好评差评指正

Il faut remédier aux carences de la méthode actuellement utilisée pour déterminer le barème des quotes-parts.

目前用来计算分摊比额的方法的缺点必须得到纠正。

评价该例句:好评差评指正

Calculer le barème annuellement serait à la fois impraticable et plus coûteux, et serait facteur d'instabilité.

每年重新计算比额既不切合实际,又更加昂贵,而且也将产不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a décidé qu'il examinerait la question d'une actualisation annuelle du barème à ses sessions ultérieures.

委员决定在其今后各届进一步研究年度重新计算比额的问题。

评价该例句:好评差评指正

Trois des 12 options (D, E et G) prévoient que le barème serait calculé tous les ans.

12项建中,有3项(建D、E和G)规定每年重新计算比额

评价该例句:好评差评指正

Outre le PNB, l'indice de développement humain devrait être pris en considération en tant qu'indicateur de bien-être.

除了产总值外,他认为,在计算分摊比额的时候,人类发展指数和人类活状况指标也应被纳入考虑范围;这将更加符合《联合宪章》,尤其是第五十五条的宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Des sommes calculées au prorata de leurs quotes-parts pour l'exercice biennal concerné seront déduites de leurs contributions.

将根据各两年期的分摊比额计算这些款额的贷记数。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation salariale est de 6,1 % répartie sur deux ans et inclut l'indexation et les augmentations barémiques.

工资涨幅为6.1%,分为两年,并包括指数确定和计算的增加。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation de ces bénéfices repose sur un état des profits et pertes mensuels relatifs au contrat en 1990.

Saybolt参照1990日历年的与合同具体有关的月度盈亏计算执行合同的预期利润。

评价该例句:好评差评指正

M. Tal (Jordanie) déclare qu'en matière de calcul des quotes-parts, le principe directeur doit être la capacité de paiement.

Tal先(约旦)说,支付能力应当是计算分摊比额的指导原则。

评价该例句:好评差评指正

Recensement de la population et du logement au Timor-Leste, 2004, tableau E, calcul effectué à partir du tableau E4P.

《东帝汶人口与住房普查》,2004 E,根据E4P计算得出。

评价该例句:好评差评指正

Pour les 65 % restants, les dépenses ont été calculées sur la base des barèmes applicables aux engagements de courte durée.

其余的65%员额的工作人员费用是根据限期任命薪金计算

评价该例句:好评差评指正

L'objet de l'alinéa b du paragraphe 33 des directives pour la notification, qui fait référence à des feuilles de calcul, est imprécis.

现行报告指南有关计算的第33(b)段范围不清。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le Comité des contributions n'a pas formulé de recommandations précises pouvant fournir une base pour le calcul du prochain barème.

遗憾的是,费委员未提出可作为下个分摊比额计算依据的具体建

评价该例句:好评差评指正

Elle a présenté un calcul, relatif à l'achat de moteurs destinés au projet, qui indiquait une majoration de prix de 10 %.

该公司提交了关于为项目购置发动机的计算,其中有10%的加价。

评价该例句:好评差评指正

Après l'application de ces ajustements, le Comité a examiné les barèmes informatisés obtenus, qui sont reproduits dans les annexes IV à XV.

经过这种调整后,委员审查了附件四至十五所载的相关计算比额

评价该例句:好评差评指正

On trouvera à l'annexe III le barème informatisé correspondant, faisant apparaître les étapes successives du mode de calcul du barème des quotes-parts.

列明采用比额计算方法每一个步骤的相关机算比额表载于附件三。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, il est vain de chercher la cause unique de l'actuelle crise financière dans la méthode de calcul du barème.

无论如何,将计算分摊比额的方法作为造成目前财政危机的唯一原因是不现实的。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses liées au personnel international ont été calculées sur la base du barème des rémunérations de New York pour 10 % des postes proposés.

际工作人员费用按纽约标准薪金等级计算,适用于10%的拟员额。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿过大道的小路, 穿过马路, 穿过人群, 穿过树林的小道, 穿过田野, 穿过走廊, 穿行, 穿行者, 穿黑衣服, 穿很多孔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Pendant ces vingt minutes, Debray fit des chiffres, sa montre posée à côté de lui.

期间,他全神贯注地计算数字,把他的一边。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et, en effet, cette fameuse montre, toujours réglée sur le méridien de Greenwich, qui se trouvait à près de soixante-dix-sept degrés dans l’ouest, devait retarder et retardait en effet de quatre heures.

际上,他块宝贝的时间还是按格林威子午线计算的,格林威往西约七十七经度之远,当然他的就愈错愈慢,际已经慢了四小时。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿件睡裙, 穿街走巷, 穿节日服装的, 穿金戴银, 穿经女工人, 穿晶, 穿久走样的, 穿军装的军人, 穿可笑的衣服, 穿孔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接