Nous avons averti depuis longtemps les parties au Traité FCE que cette situation ne répondait pas aux intérêts de sécurité de la Russie et ne pourrait pas se prolonger indéfiniment.
我们早就警告过《欧洲常规武装力量条约》缔约国:这种情况
符合俄罗斯
安全利益,
能够无休止地继续下去。
M. Caughley (Nouvelle-Zélande) dit que comme le représentant du Canada, il se souvient de l'avertissement du Secrétaire général qui a dit que la vision d'un monde vivant « dans une liberté plus grande » pourrait être mise hors de portée de l'humanité par une catastrophe nucléaire.
Caughley先生(新西兰)说,同加拿大代表一样,有提醒他,秘书长曾警告过“更加自由”
世界前景可能因一场核灾难而令
类
可企及。
Selon l'auteur, environ deux semaines plus tard, une deuxième ordonnance pour outrage à tribunal a été émise par le Président de la Cour suprême au motif que, en dépit de l'avertissement qu'il avait reçu, l'auteur avait persisté à perturber le déroulement de la procédure devant la Cour.
据提交称,大约两星期之后,首席法官下达
“
个”藐视行为制裁判令清楚地阐明,尽管事先提出过警告,但提交
仍坚持扰乱法庭
审理。
En dépit de ces tentatives de coordination avec les FDI, celles-ci ont souvent annulé ou reporté les visites du personnel de l'Office à ces zones sans notification préalable ou en prévenant au dernier moment. Lorsque l'Office était autorisé à s'y rendre, son personnel, ses véhicules et leur contenu étaient soumis à des fouilles et retardés.
尽管以前进行过协调,对这些地区视察访问常常被以色列国防军取消或推迟,而且基本上没有任何警告,即使在准许进入时,近东救济工程处
工作
员、车辆和车内物品都要受到搜查和拖延。
M. Meyer (Canada) fait observer qu'au début de la Conférence, le Secrétaire général de l'ONU a mis en garde contre la complaisance et a rappelé aux participants le danger toujours présent de l'explosion d'une arme nucléaire malgré les grands avantages que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) apporte depuis plus de 35 ans en matière de sécurité.
Meyer先生(加拿大)注意到,在本届大会开始时,联合国秘书长警告过要沾沾自喜,并且提醒与会者,尽管《
扩散核武器条约》(《
扩散条约》)在35年多
时间里带来了巨大
安全惠益,但核武器爆炸还是造成了前所未有
危险。
Dans une lettre adressée aux maires de 63 villes d'Europe, le Directeur exécutif de l'ONUDC a lancé le même avertissement que celui qui avait été adressé aux autorités sanitaires nationales, à savoir que, par le passé, une augmentation marquée de l'offre d'héroïne avait généralement débouché sur un accroissement de la pureté du produit plutôt que sur une baisse des prix dans la rue, ce qui aggrave le risque de surdoses.
在致欧洲63个城市市长信中,毒品和犯罪问题办公室执行主任发出了曾向世界各国卫生机构发出过
相同警告,即过去海洛因供应
急剧上升,导致
往往是海洛因纯度
提高,而非街头交易价格
降低,因此增加了过量吸食
风险机率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。