有奖纠错
| 划词

Nous sommes tous préoccupés par la sécurité des Iraquiens et de ceux qui sont dans le pays pour soulager leurs souffrances.

我们对伊拉克人民安全和为解除他们痛苦在伊拉克工作人们安全表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Aucune de ces résolutions ne fait la moindre allusion au sort des Juifs palestiniens, et encore moins exhorte à prendre des mesures pour apaiser leurs souffrances.

但没有一项哪怕是提一提犹太难民命运,更不用说要求采取行动解除他们痛苦了。

评价该例句:好评差评指正

De concert avec nos partenaires internationaux, nous demeurons engagés à sauver des vies, à alléger les souffrances et à favoriser l'autonomie des franges les plus vulnérables de la population afghane.

我们将继续与国际伙伴一道努,集中关注命,解除痛苦和建立阿汗人口中最弱势群体

评价该例句:好评差评指正

« Que la justice prévale; qu'aucun peuple ne soit lésé; que la souffrance soit éliminée; que le mécontentement soit pris en compte; que l'humanité s'élève comme une seule nation pour en finir avec la soumission des faibles; et que la paix règne. »

“让正义得以伸张;使人们不再受冤屈;让我们解除痛苦;让我们消除不满;让人类作为一个民族站起来消除征服弱者现象;让我们享有和平。”

评价该例句:好评差评指正

Il rend hommage à la détermination et au courage de ceux qui s'emploient à soulager la souffrance humaine en Angola, y compris le Bureau de coordination des affaires humanitaires, le Programme alimentaire mondial, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et les autres organismes d'aide.

安理会赞扬那些致解除安哥拉人民痛苦各方决心和勇气,其中包括人道主义事务协调厅、世界粮食计划署、联合国儿童基金会和其他机构。

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration indique que, quelle que soit la sphère, publique ou privée, dans laquelle la violence est infligée, c'est à l'État que revient, en dernier ressort, la responsabilité d'empêcher la violence et d'assurer une protection et une réparation efficaces, y compris une assistance et un accompagnement immédiats aux enfants victimes de traumatismes.

《宣言》阐明,不论是在公共场合或者私人场合所犯行为,国家当局都负有遏制暴,采取有效保护和补办法,包括尽早帮助受害儿童解除心理痛苦最后责任。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement de son pays sait parfaitement que la reconstruction du Libéria incombe essentiellement aux habitants de ce pays et il demande instamment à ses partenaires de faire preuve d'indulgence, étant donné que le Libéria se bat pour passer de la phase de l'aide humanitaire, visant à soulager la souffrance humaine, à celle du développement durable.

利比里亚政府完全明白重建利比里亚任务是利比里亚人责任,它吁请合作伙伴要耐心,利比里亚争从旨在解除人类痛苦援助和人道主义工作转向实现可持续发展

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


macroure, macroures, macrovariable, macrovariolite, Macrovellidae, macrovirus, macroviscosité, Macrozamia, macrozoospore, macrura,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le redoutable spectacle des choses créées développait en lui l’attendrissement ; il n’était occupé qu’à trouver pour lui-même et à inspirer aux autres la meilleure manière de plaindre et de soulager.

人间事物惨状使他具有悲天悯人心,他一心一意想找出可以安慰人心和解除妥善办法,那是为他是为了影响旁人。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

D’ailleurs, cette mort fut rapide, et les longues souffrances leur furent épargnées. On réservait les tortures aux auteurs du meurtre, qui, groupés à vingt pas, détournaient les yeux de cet affreux spectacle dont l’horreur allait encore s’accroître.

好在这种死法很快,到反给他们解除了长期。毛利人酷刑只是为这几名欧洲凶手准备着。他们在20步远地方挤在一团,眼睛转过一边,不敢看这种层出不穷惨象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


macule, maculé, maculer, maculo, macumba, madagascar, madal, madale, madame, madapolam,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接