有奖纠错
| 划词

Pendant les campagnes vaccinales, ce produit est distribué gratuitement dans les centres de référence des États aux personnes se trouvant dans l'état clinique suivant : personnes de 2 à 18 ans présentant une asplénie fonctionnelle ou anatomique; enfants atteints d'immunodéficience congénitale ou acquise, et notamment ceux infectés par le virus du sida, avec ou sans symptômes; enfants de moins de cinq ans atteints d'affections cardiovasculaires ou de pneumopathie chronique aiguë; et enfin personnes ayant reçu une greffe de moelle osseuse.

对于具有以下特殊临床症状个人,州治心将在常规疫苗接种期间免费提供这种产品:年龄在2个月到18岁之间具有功能性和解剖学无脾畸形儿童;有先天或习惯性免疫缺陷儿童,包括征状性或无症状艾滋;具有心脏血管疾或严重慢性肺部疾5岁以下儿童;以及接受骨髓移植

评价该例句:好评差评指正

L'article 52 de cette loi stipule que les responsabilités des commissions sont les suivantes : appliquer les principes éthiques des professionnels de la santé aux activités des établissements de santé, surveiller les essais de médicaments et de produits médicaux, approuver les travaux de recherche scientifique menés dans les établissements de santé, superviser l'utilisation, après autopsie, des corps de personnes décédées à des fins scientifiques et pédagogiques et s'occuper d'autres questions d'éthique soulevées dans le cadre des activités des établissements de santé.

该法第52条具体规定,委员会职责如下:医所在运作执行医职业道德准则,监督医药和医产品实验过程、核准医科研、监督为了科研和教育目,对去世进行尸体解剖取样,以及处置医所运作其它一些道德问题。

评价该例句:好评差评指正

11) Le Comité apprécie les informations fournies par l'État partie sur les enquêtes d'opinion menées auprès des détenus concernant les locaux de détention mais demeure préoccupé du fait qu'en dépit des progrès rapportés il est fait état de nombreux abus en détention et même de nombreux décès, dont certains seraient survenus à la suite de tortures ou de mauvais traitements. De plus, une partie seulement de ces décès ont été suivis d'autopsies menées par des experts indépendants, et ce type d'investigation n'est pas encore une pratique courante.

(11) 虽然委员会赞赏缔约国提出有关对拘留设施被拘留意见调查信息,但委员会感到关切是,虽然有进展方面报道,但仍有许多关于在监禁遭受虐待和众多死亡报道,其部分指称是在遭受酷刑或虐待之后发生,而且,只有部分后来作了独立解剖,而这类调查并非例行惯例。

评价该例句:好评差评指正

11) Le Comité apprécie les informations fournies par l'État partie sur les enquêtes d'opinion menées auprès des détenus concernant les locaux de détention mais demeure préoccupé du fait qu'en dépit des progrès rapportés il est fait état de nombreux abus en détention et même de nombreux décès, dont certains seraient survenus à la suite de tortures ou de mauvais traitements. De plus, une partie seulement de ces décès ont été suivis d'autopsies menées par des experts indépendants, et ce type d'investigation n'est pas encore une pratique courante.

(11) 虽然委员会赞赏缔约国提出有关对拘留设施被拘留意见调查信息,但委员会感到关切是,虽然有进展方面报道,但仍有许多关于在监禁遭受虐待和众多死亡报道,其部分指称是在遭受酷刑或虐待之后发生,而且,只有部分后来作了独立解剖,而这类调查并非例行惯例。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Drimys, dring, drink, drip, dripstone, drisse, drive, drive-in, driver, drogman,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核知识

Les premiers body snatchers cherchaient bien des corps humains, mais ça n'était pas pour fournir les anatomistes : le but, c'était de récupérer la graisse pour faire de chandelles.

第一批抢夺正在寻找人体,但不是为了提供给解剖学家:目标是回收脂肪制作蜡烛。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

S’appuyant sur son expertise médicale, le docteur Bond indique dans ses notes que Jack est probablement un déviant sexuel excentrique disposant d’une grande puissance physique mais d’aucune compétence en anatomie.

根据他医学专业知识,邦德医生在他笔记中指出,杰克可能是一个性变态,拥有强大体力却对解剖学一无所知。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


droit de préemption, droite, droitement, droiteur, droit-fil, droitier, droitisme, droitiste, droits, droiture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接