Une telle situation, en fait, ne nous permet pas de « wait and see ».
确实,这样一种局势不允许我们采取态度。
Vu la fragilité des facteurs de croissance intérieure et l'effet ralentisseur de l'appréciation de l'euro sur l'activité économique et l'inflation, la politique monétaire dans la zone euro devrait rester caractérisée par une prudente expectative.
鉴于国内增长因素乏力以及欧元走高对国内经济活动以及通膨遏制作用,欧元区可能会继续采取“
”
货币政策。
Toutes ces hésitations ont eu de graves répercussions et ont provoqué une escalade de la situation et un accroissement du nombre de morts et de blessés ainsi qu'une augmentation du chômage du côté palestinien en raison de la politique d'isolement et de siège des territoires ainsi que d'assassinat délibéré pratiquée par les autorités israéliennes d'occupation.
所有这一切犹豫不和
态度造成不利
影响,并且由于以色列占领当局所推行
孤立和包围以及蓄意杀人
政策,导致事件升级,伤亡人数增加,以及巴勒斯坦方面失业人数增加。
Cette baisse des flux d'aide reçue par les Comores résulte de la position attentiste et prudente des partenaires au développement face à la crise politique et économique inhérente à la crise séparatiste et la nouvelle approche de l'octroi de l'aide de certains donateurs, qui la lient désormais à des performances sur le plan économique, social et budgétaire, mais aussi à des principes de bonne gouvernance et de respect des principes de l'état de droit.
科摩罗得到援助之所以
少,是由于某些发展伙伴面对分裂主义危机自然带来
政治和经济危机,采取了
和审慎
立场;还由于某些捐助者采用了新
援助方法,这些捐助者将以后
援助与经济、社会和预算等方面
业绩, 以及善政原则和对法治原则
尊重联系起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette stupeur n’avait rien d’agressif ; ce n’était pas le moins du monde le regard scandalisé et envieux d’une chouette à deux ramiers ; c’était l’œil bête d’une pauvre innocente de cinquante-sept ans ; c’était la vie manquée regardant ce triomphe, l’amour.
这种惊异毫无恶意,她一点没有用讽刺和嫉妒的枭鸟式的目光来看这对野鸽。这是一个可怜的五十七岁的忠厚长者的呆笨的眼光,她自己错过了青春,现在正在观爱情的胜利。