Malgré la progression surprise de 0,3% du PIB fran?ais au deuxième trimestre, Christine Lagarde reste prudente.
尽管第二季,法国国内生产总值上升了0.3% , 拉加德对此仍持观
。
Troisièmement, la communauté internationale doit maintenir une aide concrète au développement dans le pays, même lorsque des facteurs sur le terrain - par exemple un processus électoral - pourraient inciter les donateurs à adopter une approche attentiste.
第三,国际社应该维持对有关国家具体的发展支助,即使在一些实地因素如选举进程可能
使一些捐助方倾向于采取“观
”
时也是如此。
Au lieu de s'appliquer à mettre en oeuvre les protocoles sur les recours, le Secrétariat a opté pour une position d'attente en vue de faire accroire à l'inapplicabilité du plan de règlement et d'orienter la solution du conflit vers une possible troisième voie.
秘书处没有努力实施申诉程序,而采取观,使《解决计划》更不可能得到实施,并将解决冲突的努力转向寻求第三种可能的解决办法。
Des discussions en cours entre le Gouvernement congolais et les institutions de Bretton Woods, il ressort que le démarrage de la première de ces étapes se heurte déjà à un problème grave de financement extérieur vu l'attentisme persistant de la plupart des donateurs et des bailleurs.
刚果政府与布雷顿森机构之间正在进行讨论,讨论情况显示,第一个步骤的展开已遭遇严重的外国供资问题,因
大部分的捐助国和出资国都继续持观
。
Toutes ces hésitations ont eu de graves répercussions et ont provoqué une escalade de la situation et un accroissement du nombre de morts et de blessés ainsi qu'une augmentation du chômage du côté palestinien en raison de la politique d'isolement et de siège des territoires ainsi que d'assassinat délibéré pratiquée par les autorités israéliennes d'occupation.
所有这一切犹豫不决和观造成不利的影响,并且由于以色列占领当局所推行的孤立和包围以及蓄意杀人的政策,导致事件升级,伤亡人数增加,以及巴勒斯坦方面失业人数增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Afrique du Sud a choisi pour le moment d'adopter une attitude attentiste à l'égard du sommet USA- Afrique convoqué par le président américain Barack Obama, a indiqué lundi la ministre sud-africaine des Relations internationales et de la Coopération Maite Nkoana-Mashabane.
南非选择暂时对美国总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)召集的美非峰会采取观望态,南非国际关系与合作部长Maite Nkoana-Mashabane周一表示。