Zut ! je me suis trompé !
!我搞错了!
Allez au Diable !
吧!
42.Va au diable !
你吧!
Que le diable l'emporte!
让他吧!
Va te faire voir!
〈口语〉吧!
Foin! des richesses!
让那些臭钱吧!
Quant à l'autre moitié, Israël s'en fiche éperdument.
至于另外一半,就以色列而言,可以。
Sacré nom de Dieu!
〈俗语〉真!岂有此理!
Que le diable l'emporte.
〈戏谑语〉让他吧!
Diable!J'oubliais le principal!
!我把最主要的给忘了!
Elle restera dans sa chambre au pain et a l'eau jusqu'a ce qu'elle ait satisfait son pere.
就让她在屋里耽着,喝水吃面包,直到让她父亲满意为止。活!
Que le diable vous emporte ! dit-il aux comédiens, et si je suis payé vous le serez.
“统统吧!”他对演员喊道。“要是我得了赏钱,你们也会有的。”
2, Zut!Je me suis trompé de route et je n'ai plus assez de temps pour rendre visite à mon ami .
!我弄错了路线,我没有足够时间拜访我的朋友了。
Le mystère, et au diable les flamands ! s'écria-t-il de toute la force de ses poumons, en se tordant comme un serpent autour de son chapiteau.
“圣迹剧!弗朗德勒人吧!”他使出浑身劲儿,大声吼叫,同时像条蛇似地绕着柱头扭动着身子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diable ! diable ! et c’est vingt lieues ?
“见鬼!活见鬼!是二十法里吗?”
On dirait que t'as vu un fantôme.
见我像是见鬼。
Diable ! il n’y faut pas aller comme une corneille qui abat des noix.
不要见鬼,没头没脑的乱冲乱撞。
Hé bordel, qu'est-ce qu'il se passe Philippe ?
嘿,见鬼,怎么了,菲?
Mais qu’est-ce qu’ils foutent bon sang !
“见鬼,他们到底在干些什么?”
Sapristi ! que les jeunes gens sont bêtes !
活见鬼!年轻人不是好东西!”
Allez, ça dégage aussi, je file ma part à Zozo.
呵呵 这个也见鬼去吧 我把奖金送给Zozo。
Une seconde...zut! je n'ai plus d'argent sur moi!
马上… … 见鬼!我身上没钱了!
Diable. Elle a peut-être pas tort. Je ne sais pas.
见鬼了。也许她没有错。我不知道。
Et qui diable veux-tu qui demande un mauvais garçon tel que toi ?
“‘见鬼,谁会要您这样一个坏蛋?
Que ce diable de premier acte est long !
“这一幕真是活见鬼的长。”
Saperlotte ! la meilleure manière d’adorer Dieu, c’est d’aimer sa femme.
见鬼!最高明的敬仰上帝的方式,就是爱自己的妻子。
Pierre tout à coup se leva : — Cristi !
突然皮埃尔站起来说;“见鬼!
Il s’écria : — Ah ! bien alors, zut !
“啊!好吧,见鬼去!
– Walter, qu'est-ce qui vous a pris, bon sang ?
“沃尔特,您到底是怎么回事,见鬼!”
Bon sang, il fait encore gris. On ne voit même pas l'autre face.
“见鬼,怎么又是阴天?看不到对面了。”
Mais soyez donc amoureux gaîment, que diable !
因此欢乐地恋爱吧,见鬼!
Diable ! fit le flamand, vingt lieues !
“见鬼!”那个佛兰德人说,“二十法里!”
Absurde ! C'est un abri antiatomique qui date de la guerre froide.
“见鬼!那地方就是上世纪冷战时的防核掩体。”
Que diable, un chef de famille doit savoir où va l’or de sa maison.
见鬼!做家长的不该知道家里的黄金到了哪儿去吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释