有奖纠错
| 划词

Dans de tels cas, le demandeur et le défendeur sont chacun habilités à nommer un seul arbitre.

在这些情况中,要求者分别有权指定一名仲裁员。

评价该例句:好评差评指正

Un total de 3 481 biens administrés par le KPA, à la demande des requérants, seront inclus dans le programme.

应提要求者请求,由科索沃地产局管理的3 481个财产将列入这一计划。

评价该例句:好评差评指正

La loi contient un certain nombre de dispositions générales précisant les conditions d'adhésion, de cotisation et de bénéfice des prestations.

它还专门规定了有关社会保障金的缴纳权利要求者的规则。

评价该例句:好评差评指正

Le système de gestion en ligne des réunions (e-Meets) est un instrument novateur pour les fournisseurs et demandeurs de services.

E-Meets不论对于服务提供者还是对于服务要求者来说,都是一种创新的工具。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité aimerait savoir quelles sont les sanctions prévues en cas de non-respect de l'obligation de signaler toute opération financière suspecte.

委员会希望了解对不遵守报可疑金融交易要求者有何惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Elles n'ont pas fait appel de cette décision, car il semble que leurs représentants se soient laissés corrompre par les requérants.

村民们没有对这一判令提起上诉,因为其代表显然接受了提要求者的贿赂。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des enquêtés a rejeté l'affirmation selon laquelle les superviseurs aident ceux qui obtiennent de mauvais résultats à améliorer leur performance.

大部分也不认为管理层能够有效帮助业绩不符合要求者改善其业绩。

评价该例句:好评差评指正

L'une des parties requérantes est la Société minière du Congo (Somico), entité juridique créée par l'ex-Président Laurent-Désiré Kabila pour remplacer la Sominki.

其中一个提要求者就是刚果矿产公司,一个由前总统洛朗-德西雷·卡比拉创立的取代基伍矿产公司的法律实体。

评价该例句:好评差评指正

13.11 Les États devraient veiller à ce qu'une assistance juridique adéquate soit fournie, si possible gratuitement, à ceux qui veulent présenter une demande de restitution.

11 各国应确保向试图提归还要求者提供适当的法律援助,在可能情况下应免费。

评价该例句:好评差评指正

La pension de retraite correspond aux 55 % du salaire, plus 1 % par année de travail complète après le nombre ouvrant droit à pension complète.

养恤金相当于工资的55%,工时间超过领取养恤金的正常要求者,超过时间每满一年另加工资的1%。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elles sont disponibles, des installations peuvent également être mises à disposition pour la diffusion d'interviews et de déclarations ou pour la transmission par satellite.

在演播室设施空闲时,可安排,进行访谈或发表声明,进行卫星转播,但要求者需向外部提供服务者支付费用。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait pas de raison d'abandonner le principe, établi dans l'affaire Nottebohm, selon lequel la nationalité du demandeur doit être opposable à l'État défendeur.

没有理由放弃《诺特博姆案》确立的原则,即要求者的国籍必须是能与答辩国对抗的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en est pas de même du statut de réfugié, pour lequel une revendication légitime peut être acceptée lorsque les documents d'identité laissent à désirer.

但难民地位申请却没有这种规定,在这种申请案件中提真正要求者无须提供完备的身份证件。

评价该例句:好评差评指正

Toute société privée qui ne respecte pas cette prescription est astreinte au paiement d'une amende dont le montant est fixé chaque année par le ministre du travail.

企业未能遵守这一要求者,必须每年支付由劳动部长规定的残疾税。 雇主遵守这些要求雇用的残疾工的数量已从2001年底的17 640增加到2004年底的46 674

评价该例句:好评差评指正

Son gouvernement s'est élevé depuis 10 ans contre l'idée de négociations bilatérales au sujet de Gibraltar entre sa puissance administrante et l'Espagne, qui a des prétentions sur ce territoire.

十年来,直布罗陀政府一直谴责管理国领土要求者西班牙之间就直布罗陀问题进行双边谈判这一构想。

评价该例句:好评差评指正

Les ayants droit à la prestation de chômage dans les secteurs où l'offre de main d'œuvre ne répond pas à la demande ou bien où il existe un problème de productivité.

补助要求者,如果劳动供给无法满足需要或存在生产力问题的话。

评价该例句:好评差评指正

Les demandeurs et l'Organisation s'en remettent rarement à la conciliation comme voie de recours sans doute parce que celle-ci ne lie pas nécessairement les parties et donne donc l'impression qu'elle est dénuée d'intérêt.

要求者或本组织都极少采用调解为矫正的手段。

评价该例句:好评差评指正

Appel peut être interjeté par l'une ou l'autre partie (à savoir le requérant, ou, s'il est incapable ou décédé, ses ayants droit, et le défendeur) d'un jugement du Tribunal du contentieux administratif.

二、争议法庭所判决的任何当事方(即申请已经丧失能力或去世的申请名义提要求者,或答辩)均可提上诉。

评价该例句:好评差评指正

Le service de l'Inspection du travail se donne les moyens de faire en sorte que la réglementation actuelle du travail soit respectée et que l'information et les conseils nécessaires soient disponibles sur demande.

劳工视察局正使自己具备能力确保目前的劳工条例得到遵守,并将向任何在这方面提要求者提供充分的信息建议。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, pour toute la Bosnie-Herzégovine, il a été statué sur environ 65 % des demandes de rentrée en possession reçues, avec une rentrée en possession de près de 40 % de tous les cas.

总言之,在整个波黑,大约对到目前为止所提要求的65%决定,所有提要求者中,大约40%拿回自己的财产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mer egée, mer ionienne, mer jaune, mer méditerranée, mer morte, mer noire, mer pohai, mer rouge, mer tyrrhénienne, mer-air,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接