L’empire Inca est anéanti, les Espagnols en seront les maîtres pendant 3 siècles.
印加帝国毁灭了,此后的三个世纪内,西牙
成为了那里的主宰。
Cette loi énonce les conditions de l'enseignement obligatoire pour tous les Espagnols et la gratuité jusqu'à 16 ans afin de favoriser l'égalité de tous les Espagnols au regard du contenu essentiel du droit à l'éducation.
为了促进所有西牙
就受教育的权利的基本内容而言的平等权利,该法放宽了接受义务和免费教育的条件限制,所有西
牙
均可接受此种教育直至年满16岁。
En tant qu'Espagnole, je trouve particulièrement inquiétant le fait que les armes chimiques et biologiques dont l'Iraq dispose encore - comme celles que le Secrétaire d'État Colin Powell a montrées aujourd'hui - pourraient tomber entre les mains de terroristes.
作为一个西牙
,我的特
关心仍然
伊拉克控制下的生物和化学武器可能落到恐怖分子手中,就象国务卿科林·鲍威尔今天告诉我们的这种武器。
C'est le cas par exemple de quelqu'un dont la mère a un nom de famille espagnol et qui trouve avantageux de changer de nom parce qu'aux États-Unis, les mesures d'action positive s'appliquent également aux Américains qui ont un nom espagnol.
例如,母亲有着西牙
姓氏的
,
发现改变姓名对他有利,因为
美国,扶持行动措施也适用于有着西
牙
姓氏的美国
。
La prolongation obligatoire de deux années de la jouissance du droit à l'éducation et son exercice par un nombre croissant d'Espagnols dans les mêmes conditions de qualité sont les meilleurs outils pour établir une véritable égalité des chances pour tous.
强制性扩大受教育的权利的范围,增加两年义务教育,并使更多的西牙
享受此种权利(教育质量不下降),这是确保
享有平等机
的最佳手段。
Par exemple, dans le département de Tarija et plus précisément dans les villes citées, il y a des propriétaires de terrains agricoles qui ne sont pas travaillés; ces créoles, descendants d'Européens (essentiellement des Espagnols) exploitent et marginalisent les autochtones qui vivent dans la zone.
例如,Tarija省,具体而言,
前面提到的乡镇,一些粗种农场的所有者是criollos, 即欧洲
(主要是西
牙
)的后裔;他们剥削居住
当地的土著
,并使其边缘化。
Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.
所以,我就要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外一位西牙
塞特所作的壁画,我怀着已经尽责的心情,但为所做出的努力还没有摘取成功的桂冠而感到遗憾,但愿留任的同事们获得成功。
Monsieur le Président, vous avez exprimé mardi dernier la sympathie de la Conférence pour les victimes de l'attentat de Madrid, qui n'étaient pas toutes espagnoles, et la Conférence du désarmement a inscrit dans ses actes une minute de silence émouvante et empreinte de solidarité, ce dont je tiens à vous remercier une fois encore.
主席先生,上星期二你代表裁军谈判议发表了致马德里受害者(他们不全是西
牙
)的悼词,那静默的一分钟充满了团结的气氛,它留
裁军谈判
议的记忆中,为此我想再次
你表示感谢。
Le Gouvernement des États-Unis a indiqué que, bien qu'il promulgue des lois et applique sa législation, les disparités liées à la race que révèlent les indicateurs du bien-être économique subsistent et que le taux de pauvreté chez les Afro-Américains, Amérindiens, Américains d'origine asiatique, insulaires du Pacifique et Hispaniques étaient plus élevé que chez les Américains d'origine européenne aux États-Unis.
美国政府指出,尽管美国颁布并执行了立法,但经济福利指数中仍然存基于种族的差
,美国非洲
、美国印第安
、美国亚洲
、太平洋岛民和美国西
牙
的贫困率高于美国的白
。
L'article 35.1 de la Constitution espagnole reconnaît que « tous les Espagnols ont le devoir de travailler et le droit au travail, au libre choix de leur profession ou de leur métier, à la promotion par le travail et à une rémunération suffisante pour satisfaire leurs besoins et ceux de leur famille, sans qu'en aucun cas ils puissent faire l'objet d'une discrimination pour des raisons de sexe ».
《宪法》第35条第1款规定,“所有西牙
都有工作的义务以及就业、自由选择职业、通过工作获得提高并获得充分的报酬以满足自身及其家庭需要的权利,
任何情况下都不因自身性
而受歧视。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。