有奖纠错
| 划词

Dix ont trois nouveaux art Italie, l'Allemagne de l'Ouest ordinateur machine à machine Mark marques de commerce.

拥有三十几台全新最先进意大利、西德电脑唛机商标机。

评价该例句:好评差评指正

La division du travail, sous forme d'achats et d'approvisionnements auprès de sous-traitants, était beaucoup moins développée qu'en Allemagne occidentale.

以采购和合同供应形式劳动分工,都没有达到西德通常水平。

评价该例句:好评差评指正

Les zones touchées comprennent des secteurs des Chiles, Tablitas, Isla Chica, La Trocha, Pocosol, San Isidro, etc.

受影响地区洛斯奇莱斯、斯、奇卡岛、拉特罗查、波科索尔、圣伊西德罗等其它部分。

评价该例句:好评差评指正

Fortement dans la mise en place de la République fédérale d'Allemagne, le milieu tchèque série de fils de coton machines.

巨资引进西德,捷克产棉纱机。

评价该例句:好评差评指正

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à M. Rashid Alimov, Chef de la délégation du Tadjikistan.

代理主席(以英语发言):我现在请吉克斯坦代表团团长拉西德·阿利莫夫先生阁下发言。

评价该例句:好评差评指正

A présent, explique Focus, “les communes de l’Est disposent de bien meilleures infrastructures que leurs homologues à l’Ouest” et d’une meilleure santé financière.

当前西德议会掌握着比东德更好基础设施,和更健康财政。

评价该例句:好评差评指正

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Eusebio del Cid Peralta, Ministre guatémaltèque de la santé et de l'aide sociale.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请危地马拉卫生和会援助部长欧塞比奥·德尔·西德·佩拉尔先生阁下发言。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'expérience a montré que le fait d'être Membre de l'ONU n'empêchait pas la réunification, à l'image par exemple des ex-Allemagne de l'Est et de l'Ouest.

在这方面,经验表明,联合国会籍不是实现了统一障碍;例如,前东德和西德就是这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Il s'était également arrêté à Laayoune avant de se rendre à Nouakchott, où il avait été reçu par le Président mauritanien Maaouya Ould Sid'Ahmed Taya et d'autres hauts responsables mauritaniens.

他在访问努瓦克肖特之前也访问了阿尤恩,在努瓦克肖特,他与毛亚马维·乌尔德·西德·艾哈迈德·亚总统和毛其他高级官员举行会谈。

评价该例句:好评差评指正

La récente réunion préparatoire au dialogue intercongolais a été une étape importante - une étape que ma délégation attend avec intérêt de discuter lors de la séance publique avec le Président Masire.

最近召开刚果人对话筹备会议是个重要程碑,我国代表团期待着在安理会公开会议上与马西德总统讨论这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, en particulier sur le marché du travail de l'Allemagne occidentale, on trouve plus souvent les femmes là où les salaires sont faibles, et elles sont moins nombreuses aux postes d'encadrement.

因此,特别是在西德劳动市场上,妇女往往从事薪酬较低工作,而且很少有担任高级职务者。

评价该例句:好评差评指正

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ahmed Ould Sid'Ahmed, Ministre des affaires étrangères et de la coopération de la République islamique de Mauritanie.

代理主席(以英语发言):我请毛亚外交与合作部长艾哈迈德·乌尔德·西德艾哈迈德先生阁下发言。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le taux de chômage des femmes en Allemagne occidentale a augmenté de 2,3 % pour passer à 10,7 %, le taux global en Allemagne orientale a augmenté de 0,3 % pour atteindre 19,8 %.

西德妇女失业率上升2.3个百分点,达到了10.7%,而东德整个失业率增加了0.3个百分点,达到了19.8%。

评价该例句:好评差评指正

Il a informé le Rapporteur spécial que le juge fédéral Roberto Marquevich avait déposé plainte auprès du Tribunal fédéral criminel et correctionnel No 2 de San Isidro à la suite des menaces qu'il avait reçues.

该国政府通知特别报告员,联邦法官Roberto Marquevich就他受到威胁之事向圣伊西德罗联邦第二刑事和轻罪法庭提出了申诉。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration évoque la grave détérioration de la santé de Sitan Nimr el-Wali, de Sidki Suleiman al-Makd, de son frère Bichr Soleiman al Makt, ainsi que de Assem Mohammed al-Wali et de We'am Mahmoud Ammacha.

声明还提到,西坦·米尔·阿·瓦利和西德吉·苏莱曼·阿·马格特及其兄弟比什尔·苏莱曼·阿·马格特以及阿西姆·穆罕默德·阿·瓦利和囚犯韦阿姆·穆罕默德·阿迈舍健康状况严重恶化。

评价该例句:好评差评指正

M. Feraday s'est rendu en Allemagne de l'Ouest pour y examiner cet engin et a établi que les fragments en sa possession, et notamment le morceau de circuit imprimé trouvé par M. Claiden, ne provenaient pas du même modèle.

Feraday先生前往西德检查该装置。 他确定,他所掌握碎片、尤其是Claiden先生发现那片电路板与该装置型号不同。

评价该例句:好评差评指正

Au moment du dépôt de la plainte, l'ancien Directeur de la police de San Isidro avait proposé d'accroître le nombre de gardes chargés d'assurer la sécurité du juge Marquevich, mais celui-ci avait indiqué que, pour l'heure, cela n'était pas nécessaire.

在提出申诉之前,圣伊西德罗原警察局长主动提议增加Marquevich法官保安人员数量,但Marquevich法官当时表示没有必要。

评价该例句:好评差评指正

Ceci étant, les Allemands de l'Est et de l'Ouest savent que l'unité n'a été possible que grâce à la solidarité et à l'appui d'États amis et dans le cadre du processus plus général de paix et d'intégration européenne.

尽管如此,东德和西德人民都认识到,只有得到友好国家声援和支持,只有在欧洲范围更广和平与一体化进程背景下,才有可能实现统一。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens également à remercier les consultants, M. Christophe Carle, de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement, et M. Waheguru Pal Sidhu, de l'Académie internationale de la paix, pour leur participation précieuse aux travaux du Groupe.

我还谨感谢两位顾问对小组工作重要帮助和支持,他们是来自联合国裁军研究所斯托弗·卡尔先生和来自国际和平学院瓦赫古鲁·帕尔·西德胡先生。

评价该例句:好评差评指正

Les 13 et 14 février, mon Représentant spécial a effectué sa première visite officielle à Nouakchott, où il s'est entretenu avec le Président Maaouya Ould Sid'Ahmed Taya de Mauritanie et d'autres hauts responsables du Gouvernement ainsi qu'avec le représentant du HCR en Mauritanie.

特别代表于2月13日和14日首次访问了努瓦克肖特,会见了毛亚总统马维亚·乌尔德·西德·艾哈迈德·亚和其他政府高级官员,以及难民专员办事处驻毛亚代表。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


maturer, maturité, matutinaire, matutinal, maubèche, mauckérite, maudire, maudissable, maudit, maudite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些们没谈过的

Cette pige que tu as publiée dans un journal Ouest- Allemand.

“你在一家西德报纸上发表了一篇文章。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的

La punition fut indolore, Julia ne se souviendrait jamais du passage au poste frontière ouest-allemand.

这个惩罚不痛不痒,越过西德边境时,朱莉亚完全不知道前后经过如何。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En août 1967, des laborantins vivant à Marburg, en Allemagne de l’Ouest, tombent malades.

1967年8月,住在西德马尔堡的实验室工作人员患病。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的

Des milliers d'Allemands de l'Ouest convergèrent vers les points de passage.

上万的西德人不约而同地来到边界关口。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Sidéra, la baroudeuse du cosmos, avait décidé d'affronter cette nouvelle épreuve.

宇宙冒险者西德拉,决定迎接新的考验。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

20% des Allemands de l'Ouest ne sont jamais allés à l'Est.

20%的西德人从未去过东德。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Habib Essid sera chargé de former un gouvernement dans le mois janvier.

哈比卜·埃西德(Habib Essid)的任务将在一月份组建府。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Alan Sidney Patrick Rickman est né le 21 février 1946, à Hammersmith.

艾伦·西德尼·帕特里克·里克曼于1946年2月21日出生于哈默史密斯。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Et avec le déploiement des euromissiles américains en Allemagne de l'Ouest contre une base sociale-démocrate rétive.

随着美国在西德部署欧洲导弹,反对不情愿的社会民主基础。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

C'est bien Terra ! Terracid : C'est bon on a grippé !

是泰拉!泰拉西德们得了流感,真好!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

L'ancien ministre de l'Intérieur Habib Essid a été chargé de former un nouveau gouvernement en Tunisie.

前内部长哈比卜·埃西德(Habib Essid)的任务是在突尼斯组建新府。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Nul besoin de raconter Le Cid, mais il faut dire comment il fut entendu par les spectateurs de ce temps.

无需赘述《西德》,但必须说说当时的观众是如何听到它的。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的

À 20 heures, l'information fut diffusée sur toutes les radios et télévisions des deux côtés de l'Allemagne, incessant écho de l'incroyable nouvelle.

晚上八点,所有东德和西德的广播电台和电视台都发布了这个消息,而且不断重复播报这则不可思议的新闻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Dans l'ouest de New Delhi, sur un terrain vague, coincé entre la voie de chemin de fer et une grande avenue.

西德里的一块空地上,挤在铁路线和一条主干道之间。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et on ne va pas regretter ce format car il à permis l'émergence de Marlon Brando, James Dean, Paul Newman et Sidney Lumet !

们不会后悔这种形式,因为这促使了马龙·白兰度、詹姆斯·迪恩、保罗·纽曼和西德尼·卢梅特的出现!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Des affiches incitaient les bons citoyens ouest-allemands à aider les frères et soeurs de l'Est, car la RDA, avec son économie planifiée, connaissait des pénuries.

海报呼吁善良的西德公民帮助东德的兄弟姐妹,因为,实行计划经济的东德正面临物资短缺。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Premier ministère évoque des lacunes dans la protection du musée, constatées après la visite sur place hier soir d'Habib Essid chef du gouvernement.

第一部在保护博物馆方面存在缺陷,在哈比卜·埃西德(Habib Essid)昨晚访问现场后注意到了这一点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

" La réaction des forces de sécurité a été rapide et forte " à Ben Guerdane, a déclaré le Premier ministre Habib Essid.

基督邮报:总理哈比卜·埃西德(Habib Essid)说,在本·盖尔丹(Ben Guerdane),“安全部队的反应迅速而强烈”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’abbé Caron parlait avec éloge, en petit comité de séminaristes, dans le cul-de-sac des Feuillantines, d’un prêtre inconnu nommé Félicité Robert qui a été plus tard Lamennais.

加龙教士在斐扬死巷向一小群青年教士称赞一个无名的神甫,这人叫费里西德·罗贝尔,他便是日后的拉梅耐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Je suis venu voir Isidro pour observer comment il récupère les pistaches avec le parapluie, voir si ça tombe bien, comment se passe la récolte.

- 来看伊西德罗,观察他如何用雨伞收集开心果,看看好不好,收怎么样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


maun, Maunoury, Maupas, Maupassant, Maupeou, maupiteux, maurandie, Maure, maurelle, Mauresque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接