有奖纠错
| 划词

Ce règlement augmente le risque de retard dans le chargement des cargaisons et pourrait entraîner un encombrement des ports.

这项要求使装货延误风险增大,能会造成装货拥挤。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, les connaissements multimodaux actuellement en usage désignent en générale les ports de chargement et de déchargement prévus.

实际上,目前使用多式联运提单通常标明预定装货和卸货

评价该例句:好评差评指正

Le prix à l'arrivée au port d'exportation est de 1,50 dollars par sac (y compris les frais de transport jusqu'au port).

在贸易阶段,即上述第(c)阶段,装货实际价格为每袋25公斤1.50美元(包括收集点到港口运输费)。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, l'identité du port de chargement est un aspect essentiel d'un contrat principalement maritime et devrait figurer dans une convention principalement maritime.

相反,装货具体地点是项以海运为基本方面,因此应列入项以海运为公约之中。

评价该例句:好评差评指正

Les parties ne doivent pas être tenues de s'accorder sur les ports de chargement et déchargement, par exemple, lors de l'émission du document de transport.

例如,在签发运输单证,不应强迫各当事方商定装货和卸货

评价该例句:好评差评指正

Les avis sont divisés quant au fait de savoir si le port de chargement devrait figurer à l'alinéa a) comme un lieu déterminant l'application du projet d'instrument.

对于是否在条款(a)中将装货列为适用本文书草案地方存在着意见分歧。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a constaté que l'inspection des marchandises dans le port d'embarquement avait été insuffisante à la fois sur le plan économique et sur le plan technique.

仲裁庭认定,在装货进行货物检验从经济上和技术上来说都是不恰当

评价该例句:好评差评指正

Si le contrat de transport propose en option le choix d'un port de chargement ou de déchargement situés sur le territoire d'un État contractant, la Convention sera également applicable.

如果运输同当中有在缔约国境内选择装货或卸货选项,那么该公约适用。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le transporteur et le chargeur peuvent avoir convenu expressément ou implicitement que certaines responsabilités devraient n'incomber qu'au chargeur, telles les surestaries encourues dans le port de chargement.

此外,承运人和托运人也许已明示或默示地同意,有些责任仅是托运人责任,比如在装货所发生滞期费。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il a été noté que le port de chargement et le port de déchargement ainsi que tout autre port intermédiaire ne seraient pas nécessairement connus du chargeur.

与会者为此指出,托运人并不定知道装货、卸货以及任何中间

评价该例句:好评差评指正

Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans le même État, il serait également inutile de mentionner les deux.

对门到门运输,如果装货和收货地点在同国家内,则没有必要对两地方都多加以提及。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, on pourrait également soutenir que l'identité du port de chargement n'est pas un facteur aléatoire lorsqu'elle est “spécifiée soit dans le contrat de transport, soit dans les données du contrat”.

不过也以争辩说,装货确定如果其“在运输同或同细则已有具体规定”就不是随机因素。

评价该例句:好评差评指正

Art. 3.1 a) et b), Ports de chargement et de déchargement: L'application du régime devrait se limiter au seul transport maritime, c'est-à-dire au transport de port à port.

第3.1(a)、(b)条,同中规定装货或卸货:这制度适用范围应仅限于海运,即港到运输。

评价该例句:好评差评指正

Pour les expéditions de port à port, il est convenu que le port de chargement devrait déclencher l'application du projet d'instrument, mais le port de chargement serait déjà inclus comme étant le lieu de réception.

对于港口到港口运输,大家同意,装货港应适用本文书草案,但装货已被列为收货地点。

评价该例句:好评差评指正

“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire est une partie exécutante non maritime.”

“铁路承运人在货物到达装货之后或在货物离开卸货之前即使履行了属于承运人责任服务,也仍是非海运履约方。”

评价该例句:好评差评指正

La SUPCO fait valoir que le tiers fournisseur a livré une quantité initiale de plomb tétraéthyle au port d'embarquement, ce qui montre bien qu'il était disposé à vendre le produit aux conditions indiquées dans sa commande.

SUPCO说,第三方供货商向装货交付了首批量四乙铅,该公司将交货作为第三方愿意按照SUPCO采购订单所规定条件出售产品证据。

评价该例句:好评差评指正

Dans le chapitre sur la compétence, il a été proposé d'inclure le port de chargement et le port de déchargement parmi les facteurs de rattachement pour déterminer la compétence d'un tribunal dans les actions intentées contre le transporteur.

有与会者建议在有关管辖权章中添入系关联因素装货和卸货,以此作为对承运人诉讼管辖权依据。

评价该例句:好评差评指正

“Même s'il fournit des services qui relèvent des obligations du transporteur après l'arrivée des marchandises au port de chargement ou avant leur départ du port de déchargement, un transporteur ferroviaire ou un transporteur routier est partie exécutante non maritime.”

“铁路或公路承运人在货物到达装货之后或在货物离开卸货之前即使履行了属于承运人责任服务,也仍是非海运履约方。”

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur a justifié le règlement partiel des marchandises en faisant valoir qu'il avait réglé les droits de surestaries à la suite du séjour prolongé du navire dans le port de chargement, qui auraient dû être à la charge du vendeur.

买方认为,由于其支付了本应由卖方承担船只在装货延期滞留所应付滞期费,其只支付部分货款是正当

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, les données comme le nom du navire, le nom et l'adresse du destinataire, les ports de chargement et déchargement, ainsi que la date approximative de livraison sont tout bonnement indisponibles au moment de l'émission du document de transport.

许多情况下,在签发运输单证还未获得船舶名称、收货人名称和地址、装货和卸货以及近似交付日期等事项方面信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


assainissement, assainissement agricole, assainisseur, assaisonnant, assaisonnement, assaisonner, assam, assamais, assarmenter, assassin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语脱口说

Nous voudrions qu'il soit notre port d'embarquement.

我们希望将它作

评价该例句:好评差评指正
法语脱口说

Nous préférons le port de Dalian à celui de Tianjin, puisque c'est plus près. Donc, nous voudrions qu'il soit notre port d'embarquement.

我们认港比天津港更好,因离我们更近。因此,我们希望将它作

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


assécheur, ASSEDIC, assemblable, assemblage, assemblage fondu enchaîné, assemblant, assemblé, assemblée, assembler, assembleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接