C'est là une preuve de l'utilisation du territoire à des fins agricoles.
这证明此地被用于农业用途。
Le mécanisme s'est avéré remarquablement résilient même en période de grave crise économique.
这种机制被证明即使在严重危机时期适应能力也非常强。
Dans toute la mesure possible, il s'est appuyé sur des documents dûment authentifiés.
只要有可能,小组就依靠被充分证明可靠文件证据。
Dans toute la mesure possible, il s'est appuyé sur des documents dûment identifiés.
Ces atouts institutionnels expliquent bien pourquoi les entreprises s'associent avec elle.
这些机构优势被证明是工商界与联合国立伙伴关系重要原因。
Celui du règlement alternatif des différends se révèle souvent inefficace.
可选择纠纷解决方案往往被证明是无效。
Ce postulat connu comme l'hypothèse de Kuznets est désormais démenti par des preuves empiriques.
这个被称之为库兹涅茨假设看法已被事实证明是不正确。
L'aménagement du territoire s'avère essentiel pour prévenir les catastrophes.
土地使用规划已被证明是一项重要减手。
Il s'est avéré que ce sont là des facteurs qui contribuent aux conflits.
这些特点已被证明是导致冲突因素。
Le recours à des conseillers s'est aussi révélé efficace.
利用导师也被证明为行之有效做法。
Toutefois, la variante B risque de ne pas convenir dans certains cas.
然而,变式B规定在某些情况下可能被证明为是不充分。
L'élargissement exerce un effet catalyseur sur l'approfondissement de la coopération régionale.
扩大被证明对更大区域合作有推动作用。
Entre autres outils, les projets à effet rapide se sont avérés essentiels dans ce domaine.
在这方面,除其他手外,执行速效项目已被证明行之有效。
En fait, beaucoup de ces propositions se sont avérées efficaces.
许多议在实际中被证明是行之有效。
Les États Membres créent-ils souvent de telles équipes et sont-elles efficaces?
会员国立这种机构频率如何,其效力被证明怎样?
Aucun document ni tampon du Tribunal n'a pu être obtenu pour attester du refus.
没有能够得到证明被拒任何文件或法院正式盖章。
Les mécanismes mis en place pour répondre aux doléances des détenus se sont-ils révélés efficaces?
应对囚犯投诉系统被证明是高效吗?
En outre, le TNP s'est également révélé inapproprié et inefficace.
而且,《不扩散条约》已被证明是不够,不凑效。
Nous espérons que ces mesures s'avéreront efficaces dans la pratique.
我们希望这些措施在实际中将被证明是有效。
En outre, l'interaction entre croissance de la population et pénurie d'eau s'avère significative.
另外,人口增长和缺水两者间关系被证明十分显著。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi elles, la vaccination qui a prouvé son efficacité.
措施之是接种疫苗,接种疫苗有效性已明。
Ce vaccin s'avère encore une fois un faux espoir.
这种疫苗明是另错误希望。
Et l'effet de surprise se révèle être un avantage psychologique décisif.
出乎意料效果明是决定性心理优势。
Une fois prouvé son utilité militaire stratégique, le cheval devient alors un outil de domination politique.
旦马战略军事用途明,它便成为了政治统治工具。
Toutefois le vaccin qu'il a mis au point, la tuberculine, se révélera inefficace, et parfois même dangereux.
但他研制疫苗--结核菌素--明是无效,甚至是危险。
Voilà donc, monsieur le Président, l'affaire Esterhazy : un coupable qu'il s'agissait d'innocenter.
总统阁下,这就是埃斯特哈齐事件:有罪人明无辜。
Il a participé à certains des exploits militaires de son père et s'est révélé un excellent meneur d'hommes.
他参与了他父亲些军事行动,并明是优秀人领导者。
Chez la noblesse, la frustration est palpable et les réformes du shogunat pour améliorer la situation s’avéreront infructueuses.
在贵族阶层,挫败感显而易见,而幕府为改善这种情况而进行改革也明是失败。
Il a également été démontré que la gravité de ce niveau d'anxiété est liée à la dépression majeure.
这种焦虑程度严重程度也明与重度抑郁症有关。
Par ailleurs, cette technique de dépistage, par son recours à la radiographie, se révèle un traitement plus invasif.
另外,乳腺造影术这种筛查方法,因为使用放射线技术,明对人体更具有伤害。
– Dumbledore a une idée de la question, dit Lupin, et les idées de Dumbledore se révèlent généralement exactes.
“邓布利多有敏锐感觉,”卢平说,“而邓布利多敏锐感觉般都明是准确。”
Un article publie une liste de suspects, il y a ton nom dedans, et finalement t'es blanchi
篇新闻文章列出了嫌疑人名字,其中有你,但最终你明无罪。
Ça, ça s'appelle l'effet Barnum, un biais cognitif qui a été étudié et prouvé depuis la fin des années 1940.
这就是所谓巴纳姆效应(人们常常认为种笼统,般性人格描述十分准确地揭示了自己特点),这是种自 20 世纪 40 年代末以来就已研究和明认知偏差。
Que faire des coupables s'ils se révèlent être des résistants héroïques que l'on glorifie sur la fin du conflit ?
如果罪犯明是在冲突结束时颂扬英勇抵抗者,我们该怎么办?
Déjà, certains clients se révèlent être pires que le pire des chefs.
些客户已经明比最糟糕老板还糟糕。
S.Veil y déroule le film de sa vie et témoigne de sa déportation.
- S.Veil 在那里展开他生活电影并明他驱逐出境。
Et surtout, elle ne pouvait pas poursuivre son mari s'il se révélait infidèle.
最重要是,如果她丈夫明是不忠,她不能起诉他。
Depuis ce soir, donc, ces journaux publient des révélations qui pourraient s’avérer délicates pour certains.
因此,自今晚以来,这些报纸直在发布对某些人来说可能明是微妙启示。
L'affaire a mobilisé de nombreux policiers, mais s'est finalement révélée non fondée aujourd'hui.
这起案件动员了许多警察,但最终在今天明是毫无根据。
Légalement, si la responsabilité du transporteur est prouvée, il devra indemniser la victime.
- 从法律上讲,如果承运人责任明,则必须对受害人进行赔偿。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释