有奖纠错
| 划词

Une dégradation progressive des structures de gouvernance dans les pays en stagnation.

在停滞的国家内,国家施政结构逐渐衰败

评价该例句:好评差评指正

Comme d'autres entreprises d'État, la MIBA semble dépérir.

正如其他国有公司样,巴宽加采矿公司似乎正逐渐衰败

评价该例句:好评差评指正

Les frustrations et l’ambition de ce jeune chef seront d’ailleurs la cause de la chute du clan Takeda.

应当承认,这个年轻领袖的欲望野心正是武田家衰败的原因。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de l'UNICEF dans ce domaine ont pour but de soutenir un système d'éducation complètement délabré.

儿童基金会在教育方面开展的活动旨在支助衰败的教育体系。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que les entreprises publiques dépérissent, leurs anciens salariés viennent grossir les rangs des petits exploitants.

随着国有公司的衰败,原先靠资生活的人加入采矿者行列。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'accord sur un programme de travail à la Conférence du désarmement est symptomatique du déclin du multilatéralisme.

对裁谈会作计划无法达成致意见显示了多边道德的衰败

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a hérité d'un système économique à planification centrale, qui a provoqué un déclin économique très inquiétant.

政府继承了个中央计划经济制度,这制度造成了惊人的经济衰败

评价该例句:好评差评指正

Le fléau de la guerre continue de causer des pertes massives en vies humaines et d'anéantir des communautés entières.

战争的祸害继续造成巨大生命使整个社会陷于衰败

评价该例句:好评差评指正

Ces sociétés ont périclité à des degrés divers et les services qu'elles offraient jadis ont dans l'ensemble disparu.

这些公司都处在不同阶段的衰败之中,而且它们曾经提供的社会服务基本上已经消

评价该例句:好评差评指正

Force est de constater que l'administration publique ne peut être renforcée lorsque la gouvernance est en voie de désintégration.

必须认识,在施政日渐衰败的情况下是不可能加强公共行政的。

评价该例句:好评差评指正

La Police nationale civile, l'un des éléments clefs des accords de paix, renforce ses capacités après une période de détérioration.

作为平协定的关键内容,国家民警在经过段时期的衰败后,目前正在加强能力。

评价该例句:好评差评指正

La visite sur le terrain a confirmé que la SAREMCI avait bien cessé ses opérations et que les infrastructures se détérioraient rapidement.

实地访问证实,SAREMCI已停止作业,基础设施在迅速衰败

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai que l'ONU a connu une situation difficile au cours des 12 derniers mois, son déclin annoncé est tout à fait exagéré.

但是,虽然不可否认,在过去12个月里,联合国直跌跌撞撞,但预言联合国衰败则是严重地夸大了事实。

评价该例句:好评差评指正

En diplomatie, comme dans la vie de tous les jours, ce qui ne continue pas à évoluer et à croître est condamné à décliner et à mourir.

外交与现实生活样,不能继续演变生长的因素最终必定会衰败死亡。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme, qui porte sur neuf localités, vise à améliorer les résultats scolaires des enfants qui vivent dans des quartiers roms dégradés, où règne la ségrégation.

该方案涵盖9个居民区,旨在提高生活在受隔离而且衰败的罗姆人地区的儿童在校的成绩。

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement est également en déclin rapide en raison du mauvais état des écoles, de la vétusté et de l'insuffisance des équipements et d'un manque général de matériel pédagogique.

教育系统也迅速衰败,学校状况恶劣,设备陈旧而且不足,普遍缺少教具。

评价该例句:好评差评指正

La baisse des termes de l'échange des produits de base restait l'un des problèmes les plus préoccupants pour de nombreux pays en développement dans le domaine du commerce.

初级商品贸易条件衰败仍然是许多发展中国家面临的最重要贸易问题之

评价该例句:好评差评指正

Ayant levé le plafond des exportations de pétrole, nous avons aussi reconnu les contraintes qu'impose le manque de capacités inhérentes à la détérioration de l'industrie du pétrole en Iraq.

在消除了石油出口的上限之后,我们也认识伊拉克石油衰败所引起的能力不足造成的限制。

评价该例句:好评差评指正

En juillet, le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) a affirmé que l'un des plus graves problèmes du moment dans la bande de Gaza était la détérioration des infrastructures médicales.

,红十字委员会表示,如今加沙最大的挑战之是医疗基础设施衰败

评价该例句:好评差评指正

Les chefs d'entreprise migrants élargissent l'éventail des biens et services offerts, ce qui redonne de la vitalité à certains quartiers urbains et empêche ainsi leur dégradation, voire inverse le processus.

移徙创业家使现有货物服务种类更加丰富,为些城市街区增添了活力,从而防止,甚至扭转了这些街区的衰败

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


méganticlinal, méganticlinorium, mégaoctet, mégaparsec, mégaphanérophyte, mégaphénocristal, mégaphone, mégaphonie, mégaphylle, mégaplancton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Depuis le jour où elle y avait fichu les pieds, elle s’était mise à dégringoler.

自从她步入这宅院的那天起,她就走上了衰败之路。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors, quand la mort frappe, et bah ce petit monde participe aussi à l'économie funéraire !

所以,当死亡来临时,这个小世界的经济也衰败了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Aussi, un des principaux descendants du protosinaïtique est appelé " alphabet phénicien" .

还有,青铜中期的文化时期字母的衰败的主要之一叫做“腓尼基字母表”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces banquets s'essoufflent, et le gouvernement est resté inflexible, mais la graine est plantée, prête à germer !

这些宴会衰败,而政府仍然不妥协,但种子经种下,并准备发芽!

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Elle rit en elle-même, en disant: Maintenant que je suis vieille, aurais-je encore des désirs?

撒拉心里暗笑,说,衰败,,岂还能抱着这希望呢。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Leurs figures, aussi flétries que l’étaient leurs habits râpés, aussi plissées que leurs pantalons, semblaient usées, racornies, et grimaçaient.

跟破烂衣服一样的衰败,跟裤子一样的打皱,他们的貌显得憔悴,僵化,嘴脸都扭做一团。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

Par exemple, cette école du centre-ville, en décrépitude.

比如这所学校在市中心,衰败不堪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20162

C'est un destin hors du commun, une histoire d'ascension et de déchéance dans le Paris du début du 20è siècle.

这是一个非凡的命运,一个20世纪初巴黎崛起和衰败的故事。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Peut-être y a-t-il à la fois dans ces maisons et le silence du cloître et l’aridité des landes, et les ossements des ruines.

修道院的静寂,旷野的单调,和废墟的衰败零落,也许这类屋子都有一点。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第二卷

Seulement, les images que représente un tel mariage à l’intéressé ont, comme toutes les images, pour ne pas dépérir et s’effacer complètement, besoin d’être alimentées du dehors.

然而,和任何形象一样,婚事在当事人眼中的形象也必须不断从外界得到滋补,才不会逐渐衰败直至完全消失。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ce déplacement du pouvoir vers l'Est, en pays Songhay, correspond à l'arrivée des Portugais sur les côtes et donc à l'affaiblissement des routes transsahariennes de l'Ouest.

而这种权力向东方的转移,在松海国家,对应于葡萄牙人到达海岸的时期,因此与西方跨撒哈拉路线的衰败相对应。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023

La déconfiture évoque une déliquescence, une décrépitude, c'est-à-dire la ruine, la décadence d'une formation politique, comme si elle se brisait de partout après un échec cinglant.

失落会引发衰败、衰老,也就是说,政治形态的毁灭、颓废,就好像它在经历了一场惨痛的失败后到处都在分崩离析。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Depuis 1823, tandis que la gargote de Montfermeil sombrait et s’engloutissait peu à peu, non dans l’abîme d’une banqueroute, mais dans le cloaque des petites dettes, les mariés Thénardier avaient eu deux autres enfants, mâles tous deux.

从一八二三起,当孟费郿的那个客店渐渐衰败,逐步向… … 不是向破产的深渊,而是向零星债务丛集的泥潭沉陷下去时,德纳第夫妇又添了两个孩子,全是雄的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, elle aussi, se montrait ennuyée de ces embellissements, qui lui dérangeaient le coin noir de faubourg auquel elle était accoutumée. Son ennui venait de ce que, précisément, le quartier s’embellissait à l’heure où elle-même tournait à la ruine.

热尔维丝住惯了黑暗街道里的房子,城市美化修缮工程反而使她讨厌,确切地说她的厌恶感来自于阴差阳错的时间,城区美化的时候恰逢她家境衰败的倒霉日子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Chaque directeur, chaque directrice de Poudlard a apporté quelque chose de nouveau en accomplissant la lourde tâche de gouverner cette école historique et c'est ainsi qu'il doit en être car l'absence de progrès signifie la stagnation puis le déclin.

“霍格沃茨的历届校长,在肩负管理这所历史名校的重任时都有所创新,这是完全应该的,因为如果没有进步,就会停滞,就会衰败

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mégaséquence, mégasphère, mégaspore, mégasporophylle, mégastachyé, mégastome, mégasynclinal, mégasynclinorium, mégatectonique, mégathérium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接