Il est très intelligent alors que son fils n’a pas inventé l’eau chaude.
他很聪明,他儿子却个货。
Enfoiré tu devrais être viré sur le champ !
货,应该马上把解。
Banane ! Ces statues ont été faites pour le tombeau d'un pape à Rome, vers 1515, et il devait y en avoir beaucoup plus que deux.
货!这些雕像装饰一个罗马教皇的陵墓的,大概在1515年左右,一定不止他们两个雕像。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
T’es le roi des imbéciles Qu’en pensez-vous?
你蠢货,你怎想?
Espèce de guignol, a crié Eudes, je ne te parle pas, à toi!
“蠢货,我没有问你!!!”奥德怒道。
Le connard il est partit avec sa Fiat.
那个蠢货,他开着它的菲亚特走了。
Moi je suis pour rien. C’est ton abruti copain qui m'a peint avec.
又不我的错。你那个蠢货朋友给我画上的。
Tu l'as traitée de conne et tu lui expliques qu'elle a tort.
你骂她蠢货,还跟她解释她错了。
Tu fais ce que tu veux. - Le personnage est un gros con.
你想就。 - 这角色就个大蠢货。
Issu d'une longue et prestigieuse lignée, le con est partout dans la comédie française.
自于一个历史悠久而著名的派系,蠢货在法国喜剧中无处不在。
On le trouve notamment à chaque coin de phrase dans les dialogues de Michel Audiard.
特别在米歇尔·奥迪亚尔的对话中,你几乎处处可以找到“蠢货”。
Les pizzas ! Mais putain sale bouffon wesh.
披萨?你个蠢货,怎回事啊?
Mais non, crétin. C'était Paulette. - Hooooo, et après alors ?
“不,蠢货。波莱特。” - “哦!那后呢?”
Bête, fais comme nous, ôte ta chemise !
“蠢货,不会像我们一样,也把衬衣脱下!”
C'est pas vrai! C'est le con de ton dîner?
不会吧 这你那晚餐邀请的蠢货?
Espèce guignol! Dinguedingue! » a crié le nouveau qui avait l'air de beaucoup s'amuser avec nous.
“蠢货,疯子,疯子”新同学从他这些模糊的发音中获得了极大的乐趣。
Et elle est à qui la grosse gamelle maintenant ? ! Allez, ciao ciao mon pote!
现在看看吧,谁大蠢货?再见兄弟!
– Les cons, ça ose tout, c'est même à ça qu'on les reconnaît.
– 蠢货,都敢,这也正我们认出他们的地方。
Mr Cornedrue approuve Mr Lunard et voudrait ajouter que le professeur Rogue est un horrible crétin.
尖头叉子先生同意月亮脸先生的话,还愿意加上一句,那就斯内普教授丑陋的蠢货。
Veux-tu sauter, gueula-t-il plus fort, ou je te chatouille les côtes ! … Veux-tu sauter, bougre de rosse !
“你还不给我跳起!”,他嚷得更凶了,“看我怎打断你的骨头!… … 你起不起?蠢货!”
De riantes expressions comme une feniaule ou une bedaume ou une gueuilleupe qui sont assez chantants et assez péjoratifs.
比如“feniaule”(女傻瓜)、“bedaume”(女笨蛋)或“gueuilleupe”(女蠢货),这些词汇既有趣又有点贬义。
Chez lui, le con, c'est un peu tout le monde, mais surtout les autres.
对他说,蠢货几乎所有人,但尤其其他人。
T'as raison, t'as raison ! C'est nul, c'est moche y'a que des cons y'a que des cons !
你说得对,你说得对!这里真烂,真难看,只有一堆蠢货!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释